1153万例文収録!

「BorderLINE」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > BorderLINEの意味・解説 > BorderLINEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BorderLINEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 168



例文

However, some schools are still in existence which use the term 'Kyujutsu' to maintain a strict Tradition and others use the term 'Kyudo' even though they maintain a Traditional School, so, the borderline between 'Kyudo' and 'Kyujutsu' is not necessarily clear nor classified clearly from the aspect of concept and technique. 例文帳に追加

ただし現在でも「弓術」を名乗り古流を厳格に維持する流派や、また古流を維持しながらも「弓道」とする流派・団体も有り、「弓道」「弓術」の境界は必ずしも明確にあるものではなく、思想・技術面から見ても明確に分類できるものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The measurement pins may be placed separately, and only checking the pins enables recognition of the borderline and the points of embedded materials by only a measuring tape.例文帳に追加

この課題を解決するため道路上は勿論、電柱・路側帯・壁面に取り付けられるように杭止めまたは裏面を粘着シールにして、本体に属性情報及び数字を貼り付け、離れたところに設置できそれを確認しただけで、誰でも巻尺一つで境界線及び埋設物のポイントが認識でき、この課題を解決する。 - 特許庁

The multipolar magnet 7 and a pair of the multipolar yokes 8 are so disposed that the center of each magnetic pole claw 8a formed on the multipolar yokes 8 coincides with a magnetization borderline of the multipolar magnet 7 in order to obtain the middle point for zeroing the output of the magnetic sensor 9 without a torsion generated in a torsion bar 6.例文帳に追加

多極磁石7と一組の多極ヨーク8は、トーションバー6に捩れが生じていない状態で、磁気センサ9の出力がゼロになる中点を出すために、多極ヨーク8に設けられた各磁極爪8aの中心と多極磁石7の着磁境界線とが一致する様に配置されている。 - 特許庁

While a coating material is supplied to the bank 11, the coating roll 10 and a backup roll 30 are rotated, and with the blade 22 positioned on the borderline between the coated area 41 and uncoated area of the building material 40, the building material is fed between the coating roll 10 and the backup roll 30.例文帳に追加

塗料溜11に塗料を供給しながら、コーティングロール10とバックアップロール30とを回転させ、建築材40の塗装領域41と非塗装領域42との境界線43に円盤ブレード22の位置を合わせた状態で、建築材40をコーティングロール10とバックアップロール30との間に送り込む。 - 特許庁

例文

In the image processing device, binarization images concerning a plurality of density planes are acquired by binarizing a multi-valued image by using a threshold-by-density plane, a coating borderline surrounding a coating area in a binarization image-by-density plane is extracted, and the mutual relationship between extracted borderlines is acquired.例文帳に追加

この画像処理装置は、多値画像を濃度プレーンごとの閾値を用いて二値化することにより複数の濃度プレーンについての二値化画像を取得し、濃度プレーンごとの二値化画像における塗り領域を囲む塗り輪郭線を抽出し、さらに、抽出された輪郭線の相互間の関係を取得する。 - 特許庁


例文

To facilitate fault analysis in a mixed environment of IPv4, IPv6 by clarifying the borderline of an IPv4 network and an IPv6 network on the display when executing a traceroute command to an IPv4 terminal from an IPv4-IPv6 address converter over the IPv6 network, in the communication using the IPv4-IPv6 address converter.例文帳に追加

IPv4−IPv6アドレス変換装置を用いた通信において、IPv4−IPv6アドレス変換装置からIPv6網を介してIPv4端末へトレースルートコマンドを実行した際、表示上でIPv4網とIPv6網の境界を明確化し、IPv4、IPv6混在環境における障害解析を容易にする。 - 特許庁

1. Said lamp unit shall be installed on a straight line perpendicularly intersecting the path of take-off or landing in the vicinity of the borderline of landing area in symmetrical positions against the path of take-off or landing. However, in the case there are two or more paths of take-off or landing, a different number of lamp units shall be installed in each path. 例文帳に追加

(一) 灯器は、離陸又は着陸の経路と着陸区域の境界線とが交叉する附近において、その経路に直交する直線上に離陸又は着陸の経路に対し対称に設置すること。ただし、離陸又は着陸の経路が二以上あるときは、経路ごとに異なつた数の灯器を設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The borderline part between the stem part Ab and the leaf part Ac of the Welsh onion A is inserted into a pair of air discharge parts 37 constituting a coat peeling unit 35 so as to support (or correct) the stem part Ab of the Welsh onion A in a condition of being almost uniformly sprayed with air G discharged from the air discharge parts 37 with a pair of support arms 36.例文帳に追加

ネギAの茎部Abと葉部Acとの境目部分を、皮剥ぎユニット35を構成する一対のエアー吐出部37間に挿入して、ネギAの茎部Abを、一対の支持アーム36によりエアー吐出部37から吐出されるエアーGが略均等に吹付けられる状態に支持(又は矯正)する。 - 特許庁

Hereby, when arranging the back cover 6 on the under surface of the back lid 4 arranged on the under surface of the wrist watch case 1, the engaging protrusion 9 on the back cover 6 is engaged with the engaging recess 8 on the borderline between the wrist watch case 1 and the back lid 4, to thereby surely prevent turn-up or separation of the back cover 6.例文帳に追加

従って、腕時計ケース1の下面に配置された裏蓋4の下面に裏面カバー6を配置するときに、裏面カバー6の係合突起部9を腕時計ケース1と裏蓋4との境目の係合凹部8に係合させることにより、裏面カバー6のめくれや外れを確実に防ぐことができる。 - 特許庁

例文

These monitor patterns 13a-13d are formed on both of the STI surface 11 and the active area surface 12 as a line and space pattern and an isolated pattern, and are also arrayed and formed with the edges in the width direction shifted with respect to the borderline between the STI surface 11 and the active area surface 12.例文帳に追加

これらのモニタパターン13a〜13dは、STI表面11上と活性領域表面12上とにそれぞれ、ラインアンドスペースパターン及び孤立パターンとして形成され、また、STI表面11と活性領域表面12との境界線に対して幅方向のエッジをずらした状態で配列形成される。 - 特許庁

例文

1. The lamp units of said light shall be installed such that, in the case where a runway or taxiway is in the area where use of aircraft is forbidden, they shall be installed at both ends with approximate spacing of 3 meters, and in the case said unserviceable area is a place other than a runway or a taxiway within the precinct of an aerodrome, they shall be installed on the borderline of in the middle of said unserviceable area. 例文帳に追加

(一) 灯器は、滑走路又は誘導路が航空機の使用を禁止する区域である場合にあつてはその両端に三メートル以下のほぼ等間隔に、当該禁止区域が滑走路又は誘導路以外の空港等内の場所である場合にあつては当該禁止区域の境界線上又は中央に配置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The magnetic resolver 10 comprises a plurality of cylindrical cores 22 disposed on an annular plate, a coil 34 disposed around the cylindrical cores, and an annular rotor 40 that rotates in a plane parallel to the top surfaces of the cylindrical cores using the center of the annular plate as a rotation axis and has a corrugated outer borderline.例文帳に追加

本発明による磁気レゾルバ10は、円環プレート上に設けられる複数の円柱状のコア22と、前記円柱状のコアまわりに設けられるコイル34と、前記円環プレートの中心を回転軸として前記円柱状コアの上面に平行な面内で回転し、波形の外形輪郭線を持つ円環状のロータ40と、を備えることを特徴とする。 - 特許庁

According to historian Susumu ISHII, the armies at the Later Three Years' War were the Kokushu (Daimyo's) Army, known as the 'Yakata no monodomo' (people of the manor), a private army of bushi (most of whom were borderline military aristocrats from who may have had close connections to Kyoto) from Mino and Sagami Provinces, mobilized as private retainers of the daimyo, and the 'Kuni-no-heidomo' (Soldiers of the Province) of southern Mutsu, which was outside the Kiyohara clan's control. 例文帳に追加

後三年の役において動員した兵は、石井進(歴史学者)氏のにそって分類すれば、国守軍の「館の者共」、つまり受領国守の私的郎党として動員した近畿から美濃国、そして相模国の武者(大半は側近、または京でのコネクションを思わせる辺境軍事貴族)と、清原氏勢力外の陸奥南部の「国の兵共」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the inkjet recording method by which a first liquid containing a pigment-flocculating component is made to stick to a light-transmitting recording medium and then recording ink containing at least a pigment component is made to stick to the recording medium, the recording is performed by sticking the first liquid to only a borderline part and an end part of a recording ink printing part.例文帳に追加

顔料を凝集する成分を含んでなる第一液を光透過性の被記録媒体に付着させ、その後該記録媒体に少なくとも顔料成分を含む記録インクを付着させるインクジェット記録方法において、前記第一液を前記記録インクの印字部の境界部及び端部にのみ付着させ記録することを特徴とするインクジェット記録方法。 - 特許庁

The cell cull vessel is equipped with a culture surface having a plurality of projections with corresponding diameters smaller than cells to be cultured in the culture vessel and side walls of the culture surface enclosing the culture surface in which a distance between an arbitrary position on a borderline between the side wall of the culture surface and the culture surface and the nearest projection is smaller than the diameters of cells to be cultured.例文帳に追加

培養容器に培養する細胞よりも小さい相当直径の複数の突起物を有する培養面と、培養面を囲む培養面側壁を形成し、培養面側壁と培養面の境界線上にある任意の位置と最近接の突起物の距離が培養する細胞の直径よりも小さいことを特徴とする細胞培養容器を提供する。 - 特許庁

The tubular body is composed by forming an SiC layer at least on the outer surface of a tubular fiber-reinforced carbonaceous base material consisting of aggregate made of ceramic fibers and carbonaceous formation filling gaps between them and diffusing silicon atoms toward the inside of the relevant fiber-reinforced carbonaceous base material from a borderline region between the fiber-reinforced carbonaceous base material and the SiC layer.例文帳に追加

セラミック繊維からなる骨材と前記セラミック繊維間に充填された炭素質とからなる管状の繊維強化炭素質基材の少なくとも外表面にSiC層が形成され、前記繊維強化炭素質基材と前記SiC層の境界領域から当該繊維強化炭素質基材の内部に向かってケイ素原子が拡散してなる管状体。 - 特許庁

Could you tell me about measures to prevent the recurrence of cases like this that may be taken, including by trust banks? A media report today said that the FSA may be considering moving the borderline between professional and non-professional investors and requiring the provision of detailed prior explanations of risks when selling financial products to pension fund operators. Could you comment on that and other measures that may be taken in the future? 例文帳に追加

今の信託銀行を含めた今後の再発防止策、対策について伺えればと思っております。 本日の一部報道によりますと、アマとプロという線引きを変えることによって、企業年金(基金)の方に対する商品を販売する際の事前のリスクの説明を詳細にするといったような報道もなされております。 これも含めて、今後の対策はどういったものを行っていかれるのか伺えればと思っております。 よろしくお願いします。 - 金融庁

例文

For instance, in regards to the issue of restricting the total amount of credit that can be provided to each borrower by all money lenders on an aggregate basis, I have instructed the Project Team on Money-Lending Systems, Senior Vice Minister Kouhei Ohtsuka and Parliamentary Secretary Kenji Tamura to properly examine and determine borderline issues and other such operational problems. As for the specifics, we are currently performing the task of broadly seeking the opinions of members of the Democratic Party in policy meetings, as well as the respective opinions of the Social Democratic Party and the People's New Party on an individual basis. 例文帳に追加

総量規制の問題にしても、境界線の問題だとか、そういうような問題を「きちんと検討して詰めてくれ」ということを、PT(貸金業制度に関するプロジェクトチーム)に、大塚(副)大臣、また田村(大臣)政務官に指示をしておりますが、まだその中身については、今、政策会議で民主党の議員の皆さん方の意見も広く聞き、また、社民党、国民新党の意見もそれぞれ別に聞くという作業をやっております。 - 金融庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS