1016万例文収録!

「CARBON TRADE」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > CARBON TRADEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CARBON TRADEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

METHOD AND SYSTEM FOR CARBON TRADE例文帳に追加

二酸化炭素排出権の取引方法及び取引システム - 特許庁

Dealings (trade) of the carbon dioxide discharge right are performed on the Internet 2.例文帳に追加

インターネット2上で二酸化炭素排出権の取引(売買)を行う。 - 特許庁

To provide a method and system for facilitating carbon trade to suppress emission carbon dioxide.例文帳に追加

二酸化炭素の排出を抑制すべく二酸化炭素排出権の取引を容易に行える方法及びシステムを提供する。 - 特許庁

Expanded production and trade of natural gas, which has widespread reserves throughout the globe, can ease the transition to a lower carbon economy.例文帳に追加

天然ガスは世界中に広く分布しており、その生産と貿易を拡大することにより、より低炭素な経済への移行を容易にすることができる。 - 経済産業省

例文

In addition, the introduction of a carbon cap and trade system is being considered by the California Air Resources Board as one of the policy options.例文帳に追加

なお、キャップ・アンド・トレード導入については、政策上の一つの政策オプションとして同州大気資源委員会によって検討されている。 - 経済産業省


例文

The Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) has been working to establish the Carbon Footprint of Products (CFP) system launched the three year Pilot Project in April 2009, in cooperation with related ministries. 例文帳に追加

経産省は関係省庁と連携しつつ、2009年度より3カ年の試行事業を実施中。 - 経済産業省

(7) In addition to the provisions of Paragraphs (2)-(6), carbon dioxide equivalent quotas may also be transferred under commission by government offices or other public offices to the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry, as specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment or the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

7 算定割当量の振替は、第二項から前項までの規定によるもののほか、環境省令・経済産業省令で定めるところにより、環境大臣及び経済産業大臣に対する官庁又は公署の嘱託により行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 (1) The Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall handle the acquisition and transferal of carbon dioxide equivalent quotas (hereinafter referred to as "transfer") by recording increases and decreases to and from the carbon dioxide equivalent quotas in the quota account inventory, as prescribed in this article. 例文帳に追加

第三十四条 算定割当量の取得及び移転(以下「振替」という。)は、この条に定めるところにより、環境大臣及び経済産業大臣が、割当量口座簿において、当該算定割当量についての減少又は増加の記録をすることにより行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Upon receiving notification from the Other Signatory Party or the Secretariat concerning a transfer of carbon dioxide equivalent quotas to a Management Account in the quota account inventory, the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall record an increase in the carbon dioxide equivalent quotas of that Management Account. 例文帳に追加

6 他の締約国又は事務局から割当量口座簿における管理口座への算定割当量の振替を行う旨の通知があった場合には、国際的な決定に基づき、環境大臣及び経済産業大臣は、当該管理口座の当該算定割当量についての増加の記録をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Introduction of a peer review system for non-fossil energy policy to promote low carbon technologies (Low Carbon City Initiative) and through the advancement of energy and environmental policies, environmental goods through trade and investment promotion services, environmentally sound policies and energy to grow.例文帳に追加

非化石エネルギー政策に関するピアレビュー制度の導入、低炭素技術の普及促進(低炭素都市構想)などを通じたエネルギー環境政策の高度化や、環境物品のサービス貿易・投資促進により、エネルギー・環境と調和した成長を目指す。 - 経済産業省

例文

5. Enhanced natural gas production and trade, drawing upon new discoveries, can ease the transition to a low-carbon economy since gas has far lower carbon footprint than other fossil fuels for power production and enables greater use of intermittent renewable energy sources. 例文帳に追加

5.天然ガスは、他の発電用化石燃料よりも CO2排出量が少なく、断続的な再生可 能エネルギー源のより多くの利用を可能とするため、天然ガスの新規開発を契機とするその生産と貿易の強化は、低炭素経済への移行を容易なものにする。 - 経済産業省

(7) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 5 (vii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall be program for the design of composite materials using organic matter, metals or carbon as a matrix. 例文帳に追加

7 外為令別表の五の項(七)の経済産業省令で定める技術は、有機物、金属又は炭素をマトリックスとする複合材料を設計するためのプログラムとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 (1) A Japanese Corporation which wishes to conduct Carbon Dioxide Equivalent Quota Management must have a Management Account opened by the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第三十二条 算定割当量の管理を行おうとする内国法人は、環境大臣及び経済産業大臣による管理口座の開設を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) To conduct a transfer of carbon dioxide equivalent quotas, the Account Holder in whose Management Account a decrease will be recorded due to the transfer shall apply to the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 算定割当量の振替の申請は、振替によりその管理口座において減少の記録がされる口座名義人が、環境大臣及び経済産業大臣に対して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As the solid lubricant pieces, ceramics, particularly zirconia-based ceramics is desired; and also, mica ceramics, molybdenum disulfide, diamond-like carbon, boron nitride, Teflon (trade name) or the like can be used.例文帳に追加

固体潤滑材料片としては、セラミックス、特にジルコニア系セラミックスが好ましく、マイカセラミックス、2硫化モリブデン、ダイアモンドライクカーボン、窒化硼素、テフロン(登録商標)等も用いられる。 - 特許庁

To provide a trading support method and a trading support system for a carbon dioxide emission right, allowing easy trade of the CO_2 emission right based on a CO_2 absorption amount by a CO_2 absorption resource of a land.例文帳に追加

土地のCO_2吸収資源によるCO_2吸収量に基づくCO_2排出権を、手軽に売買できる二酸化炭排出権の売買支援方法および売買支援システムを提供する。 - 特許庁

It is likely that international trade is a significant factor in explaining the change in emissions in many countries: There are carbon leakages from countries Kyoto obligations to ones without them. 例文帳に追加

貿易は多くの国々の排出量の変化を説明する重要な要因であることがうかがえる:削減義務を負う国から削減義務を負っていない国に、大きなカーボン・リーケージが発生 - 経済産業省

The second task is aimed at not only simply achieving economic growth, but also overcoming the trade-off between the environment and growth, while advocating a low-carbon society and efficient use of resources.例文帳に追加

第二の課題では低炭素社会と資源の効率的利用を呼びかけつつ、単に経済成長を実現するだけではなく環境と成長のトレードオフを克服することを目標としている。 - 経済産業省

Based on the 2003 directive on emissions trading (EU2003/87/EC), in January 2005, the EU introduced, on a trial basis, the EU Emission Trading System (EU-ETS), a cap-and-trade type obligatory carbon trade system, which was at the time, the first in the world. In Phase II, beginning in January 2008, stricter emission caps have been set based on the results of Phase I (2005 to the end of 2007), which needed improvement (see Table 3-1-10).例文帳に追加

EUは、2003年のEU2003/87/ECに基づいて、2005年1月から世界に先駆けてキャップ・アンド・トレード方式の義務的排出量取引制度である「EU排出量取引制度(以下、EU-ETS)」を試行的に導入し、第一期間(2005年から2007年末)の改善点も踏まえ、2008年1月から排出上限枠をより厳しく設定した第二期間に移行している(第3-1-10表)。 - 経済産業省

(5) If the Applicant has submitted an application indicating the matters listed in Paragraph (3), Item (iii), then the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall issue notification of the transfer to the Other Signatory Party and the Secretariat, based on International Decisions, unless otherwise specified by Ordinance of the Ministry of the Environment or the Ministry of Economy, Trade and Industry; and after receiving notification from the Other Signatory Party and the Secretariat concerning completion of the transfer, the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall record a decrease in the carbon dioxide equivalent quotas of Paragraph (3), Item (i) in the Management Account of the Applicant. 例文帳に追加

5 申請人から第三項第三号に掲げる事項を示す申請があった場合には、環境省令・経済産業省令で定める場合を除き、国際的な決定に基づき、環境大臣及び経済産業大臣は、当該他の締約国及び事務局に対し当該振替に係る通知を発するとともに、当該他の締約国及び事務局から当該振替の完了の通知を受けた後に、当該申請人の管理口座の同項第一号の算定割当量についての減少の記録をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) The Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall open accounts (hereinafter referred to as "Management Accounts") for the acquisition, holding, and transferal of carbon dioxide equivalent quotas (hereinafter referred to as "Carbon Dioxide Equivalent Quota Management") and shall prepare a quota account inventory in accordance with international decisions regarding the calculation of quotas pursuant to Article 7, No. 4 of the Kyoto Protocol (hereinafter referred to as "International Decisions"). 例文帳に追加

第二十九条 環境大臣及び経済産業大臣は、京都議定書第七条4に基づく割当量の計算方法に関する国際的な決定(以下「国際的な決定」という。)に従い、割当量口座簿を作成し、算定割当量の取得、保有及び移転(以下「算定割当量の管理」という。)を行うための口座(以下「管理口座」という。)を開設するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) After establishing a Management Account as prescribed in the preceding paragraph, the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall promptly notify the Account Holder of the matters needed in order to conduct Carbon Dioxide Equivalent Quota Management in that Management Account. 例文帳に追加

6 環境大臣及び経済産業大臣は、前項の規定により管理口座を開設したときは、遅滞なく、当該管理口座において算定割当量の管理を行うために必要な事項をその口座名義人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 The matters needed for implementation of the provisions in this chapter, including the establishment of Management Accounts in the quota account inventory and Carbon Dioxide Equivalent Quota Management, shall be determined by Ordinances of the Ministry of the Environment or the Ministry of Economy, Trade and Industry, except for the matters specified in this chapter. 例文帳に追加

第四十一条 この章に定めるもののほか、割当量口座簿における管理口座の開設及び算定割当量の管理その他この章の規定の施行に関し必要な事項は、環境省令・経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While recognizing the important role fossil fuels will continue to play in our region's energy mix, the increased production and trade in natural gas can advance our Green Growth Agenda in the transition to a lower carbon economy and sustainable growth objectives.例文帳に追加

地域のエネルギー・ミックスにおいて化石燃料が引き続き果たす重要な役割を認識しつつ,天然ガスの増大した生産,貿易は,低炭素経済及び持続可能な成長目標への移行において,グリーン成長アジェンダを進展させ得る。 - 経済産業省

It is important for Japan to promote development of the environment where trade in goods/services, which contributes to energy security and the transition to a low-carbon economy, can be freely and smoothly carried out, from the viewpoint of expanding business opportunities of Japanese companies having international competitiveness in those areas.例文帳に追加

エネルギー安全保障や低炭素経済への移行に資する物品やサービスの貿易が自由かつ円滑に行われる環境整備を進めることは、当該分野で国際競争力を有する我が国企業のビジネスチャンスを拡大するという観点から重要である。 - 経済産業省

(3) The Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall total up the matters notified pursuant to Paragraph (4) of the preceding article, without delay and as specified by Ordinance of the Ministry of the Environment and by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. In this case, after confirming that there is no impediment to protecting the rights and interests of the specified emitter pertaining to a decision pursuant to Article 21-3, Paragraph (3), the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry may request that the minister having jurisdiction over the business in question provide notification of the total values of carbon dioxide equivalent greenhouse gas emissions obtained pursuant to Paragraph (3) of the preceding article for use in preparing those totals, as specified by Competent Ministerial Order. 例文帳に追加

3 環境大臣及び経済産業大臣は、環境省令・経済産業省令で定めるところにより、遅滞なく、前条第四項の規定により通知された事項を集計するものとする。この場合において、環境大臣及び経済産業大臣は、当該集計の用に供するため、関係事業所管大臣に対し、第二十一条の三第三項の決定に係る特定排出者の権利利益の保護に支障がないことを確認した上で、前条第三項の規定により集計した結果に係る温室効果ガス算定排出量を主務省令で定めるところにより合計した量を通知するよう求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The minister having jurisdiction over the business in question shall notify the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry without delay concerning the totals obtained as prescribed in the preceding paragraph. However, if there is a risk that the rights and interests of a specified emitter pertaining to a decision pursuant to Paragraph (3) of the preceding article could be injured by notification of those totals, then instead of the carbon dioxide equivalent greenhouse gas emissions pertaining to those totals, notification shall be made of the total values obtained as prescribed by Competent Ministerial Order. 例文帳に追加

4 事業管大臣は、遅滞なく、前項の規定により集計した結果を環境大臣及び経済産業大臣に通知するものとする。ただし、当該集計結果が通知されることにより、前条第三項の決定に係る特定排出者の権利利益が害されるおそれがあるときは、当該集計結果に係る温室効果ガス算定排出量については、これに代えて、これを主務省令で定めるところにより合計した量を通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In response to the affirmation of the importance of Japan-U.S. cooperation through energy/environmental technologies at the first meeting between Prime Minister Aso and President Obama in February 2009, Minister Nikai of the Ministry of Economy, Trade and Industry, at the time of his official visit to the United States in May 2009, exchanged views with U.S. Secretary of Energy Chu on cooperation in the area of low carbon technologies, such as Smart Grid, energy saving buildings, photovoltaic energy and fuel cells. A joint statement was issued to promote these technologies.例文帳に追加

2009 年2 月に行われた麻生総理とオバマ大統領の初の日米首脳会談においては、エネルギー・環境の技術を中心とした日米協力の重要性について確認されたことを受け、2009 年5 月に訪米した二階経済産業大臣は、エネルギー省チュー長官との会談において、スマートグリッド、省エネ・ビル、太陽エネルギー、燃料電池などの低炭素技術等の分野における協力について意見交換を行い、その促進について共同声明としてとりまとめた。 - 経済産業省

例文

Actions include: infrastructure investment (Brazil, India, Indonesia, Mexico, Saudi Arabia, South Africa); supporting research, education and skills development and eliminating tariffs on machinery and manufacturing inputs (Canada); reform of pricing for factors of production, promote market-based interest rate reform in an orderly manner and gradually achieve RMB capital account convertibility as stated in its current 5-year plan (China); structural reforms in the services sector to boost productivity (France, Germany, Italy, Korea); tax reform aimed at a more employment-friendly taxation (Germany, Italy); raising standards of disclosure of information by financial institutions (Russia); phasing out wasteful and distortive subsidies in the medium term, while providing targeted support for the poor (India, Indonesia); reforms to energy efficiency and greater use of renewable and domestic energy resources (Turkey), agriculture (Argentina); ; enhanced regional integration to promote trade and investment (South Africa); improved practices and enhanced oversight of the short-term financing markets and reforms to help promote a rise in household savings as a share of GDP (US); transitioning to a clean energy economy through effective carbon price mechanism (Australia) and, efforts to promote green growth (Korea). 例文帳に追加

行動には,インフラ投資(ブラジル,インド,インドネシア,メキシコ,サウジアラビア,南アフリカ),研究,教育及び職能開発の支援,及び,機械類と製造原料への関税の撤廃(カナダ),現在の5ヵ年計画に記載された,生産要素の価格形成における改革,市場に基づいた金利改革の秩序だった手法による促進,及び人民元の資本勘定自由化の漸進的な達成(中国),生産性を高めるためのサービス部門における構造改革(フランス,ドイツ,イタリア,韓国),より雇用に配慮した税体系を目指す税制改革(ドイツ,イタリア),金融機関の情報開示基準の向上(ロシア),貧困層へ対象を絞った支援を提供しつつ,無駄で市場歪曲的な補助金の中期的な縮小(インド,インドネシア),エネルギーの効率性と再生可能及び国内のエネルギー資源の利用拡大に向けた改革(トルコ),農業部門改革(アルゼンチン),貿易・投資促進のための地域統合の強化(南アフリカ),短期金融市場に係る慣行の改善及び監督の強化,並びに対GDP比の家計貯蓄率の増加の促進に資する改革(米国),効果的な炭素価格メカニズムを通じたクリーン・エネルギー経済への移行(オーストラリア),グリーンな成長を促進する取組(韓国)を含む。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS