| 意味 | 例文 |
Coming Springの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 210件
February 3: Setsubun Festival (the bean-throwing festival of celebrating the coming of spring) 例文帳に追加
2月3日:節分祭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a spring unit having a return spring hardly coming off from a spring retainer.例文帳に追加
リターンスプリングがスプリングリテーナから外れ難いスプリングユニットを提供する。 - 特許庁
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. 例文帳に追加
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 - Tanaka Corpus
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.例文帳に追加
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 - Tatoeba例文
There's a referendum coming up this spring例文帳に追加
今春には住民投票が行われます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With the coming of spring all the animals of the forest come to life [wake into activity]. 例文帳に追加
春になると森の動物が目を覚ます. - 研究社 新和英中辞典
In the cold, I can feel spring is coming little by little. 例文帳に追加
寒さの中に少しずつ春の気配を感じます - 京大-NICT 日英中基本文データ
To provide a coming-off prevention device for a spring pin capable of securely preventing the spring pin from coming off even if the spring pin or a nut is loosened.例文帳に追加
スプリングピンあるいはナットなどに緩みが生じた場合でも、スプリングピンの脱落を確実に予防する抜け止め装置を提供する。 - 特許庁
My brother writes to say that he is coming to town in spring next. 例文帳に追加
兄は来春上京すると言って寄越しました - 斎藤和英大辞典
While not waking up on the spring flowers with nice smell, the trees of firmiana simplex in the garden show almost coming of the autumn. 例文帳に追加
枕上未醒芳草夢階前梧葉已秋声 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
observed in many countries to celebrate the coming of spring 例文帳に追加
春の訪れを賛美するために、多くの国で観察される - 日本語WordNet
and it seemed to her that spring would be long in coming; 例文帳に追加
そして春なんてまだまだ来ないような気さえしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The appearance of the robin is said to herald the coming of spring. 例文帳に追加
コマドリの到来は早春の訪れを告げるといわれている. - 研究社 新和英中辞典
The coming of spring and the fresh foods that accompany it are celebrated.例文帳に追加
春の到来とそれに伴う新鮮な食品が祝われる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
To easily prevent a coil spring of a ball-point pen tip incorporating the coil spring from coming off from the inside of the ball-point pen tip.例文帳に追加
コイルスプリングを内蔵したボールペンチップのコイルスプリングをボールペンチップ内に簡単に抜け止め加工する。 - 特許庁
In the past, toshi-otoko men play the role of throwing beans in their regions at the Setsubun festival (celebration of the coming of spring). 例文帳に追加
かつては「年男」が地域での節分の豆まき役となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I recommend coming in spring or fall if you are ever able to come to Japan. 例文帳に追加
もし日本に来ることがあったら春か秋に来るのをお勧めしますよ。 - Weblio Email例文集
To prevent one end of a torsion coil spring from coming off from a spring retainer plate part, even if a hinge device is subjected to an impact.例文帳に追加
ヒンジ装置が衝撃を受けても、ねじりコイルバネの一端部がバネ受け板部から外れるのを防止する。 - 特許庁
Japanese people are familiar with cherry blossoms as a symbol of spring, which signify the coming of spring when they bloom all together at the beginning of spring. 例文帳に追加
桜は、春を象徴する花として、日本人にはなじみが深く、初春に一斉に開花する特徴があり、春を告げる役割を果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the ceremony of celebrating the coming of the new year on New Year's Eve or the night of the calendrical beginning of spring 例文帳に追加
大晦日や節分の夜に,一つ年がふえる祝いに行う儀式 - EDR日英対訳辞書
I recommend coming in spring or fall if you are able to come to Japan. 例文帳に追加
もしあなたが日本に来ることがあったら、春か秋に来ることをお勧めします。 - Weblio Email例文集
To provide an elastic support member which prevents the coming-off of a coil spring even if the coil spring is broken.例文帳に追加
コイルスプリングが破損した場合でも、コイルスプリングの脱落を防止することが可能な弾性支持部材を提供する。 - 特許庁
Sanyo Electric Company and Tmsuk Company, a venture company in Kitakyusyu, are releasing Banryu this coming spring. 例文帳に追加
三洋電機と北九州のベンチャー企業のテムザックが来春,番竜を発売する。 - 浜島書店 Catch a Wave
To obviate the coming-off of an inside centering spring from a cage during the operation of a lever.例文帳に追加
レバー操作時、内側センタリングばねが保持器から外れることを未然に防止する。 - 特許庁
To prevent a coil spring from coming off to the side of a strut type shock absorber, even if the coil spring is broken and damaged in any part.例文帳に追加
コイルスプリングがどの部位で折損しても、このコイルスプリングがストラット型ショックアブソーバの側方に抜け出すことのないようにする。 - 特許庁
Since the hooking part 49 is hooked to the spring hooking part 34, movement in a state that the exposed part is detached is regulated, and the coming-off of the installation spring 30 from the spring hooking part 34 is prevented.例文帳に追加
引掛部49がばね掛部34に引っ掛かることで、表出部を外した状態での動きを規制し、取付ばね30がばね掛部34から外れるのを防止する。 - 特許庁
The coil spring 23 presses the mask 22 toward a direction of coming into contact with a front face of the lens barrel 4.例文帳に追加
コイルバネ23は、マスク22をレンズ鏡筒4の前面に当接する方向に向けて付勢する。 - 特許庁
This belief is called Shunju kyorai (coming and going in spring and autumn) of Tanokami and Yamanokami, which was prevalent across the country. 例文帳に追加
これを、田の神・山の神の春秋去来の伝承といい、全国各地に広くみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


