FLEETINGを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 54件
something that is fleeting and that easily disappears 例文帳に追加
はかなく消えやすいもの - EDR日英対訳辞書
Our relationship was a fleeting one.例文帳に追加
今までの 我々の関係は 仮初めだった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The fleeting moment of human connection例文帳に追加
人との繋がりを感じたほんの一瞬が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Our relationship was a fleeting one.例文帳に追加
今までの我々の関係は かりそめだった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's more one of those... fleeting moments of eye contact.例文帳に追加
女友達のひとりだ... 儚い瞬間のアイコンタクト - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
fleeting or short-lived 例文帳に追加
たちまち消えてしまうようなはかない様子であること - EDR日英対訳辞書
And those moments are always, always, always fleeting.例文帳に追加
その瞬間はいつも常にあっという間に過ぎ去るのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And shattering the fleeting dreams I secretly held for 18 years...例文帳に追加
十八年間ひっそりと抱いてきた私の淡い幻想が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For maya, the lizard is nothing more than a fleeting distraction.例文帳に追加
マヤにとって トカゲは何者でもなく 束の間の気晴らし でしかないのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation.例文帳に追加
それは つかの間の感情や感覚でなく そのものの状態です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The smoke of sakamoto castle appears as kettle steam, fleeting in the autumn wind.例文帳に追加
心の声 坂本城の煙が... 秋風に揺らぐ 釜の湯気のようだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Called fleeting, said to be so, cherry blossoms, even those rare in the year, they wait for 例文帳に追加
徒なりと名にこそ立てれ櫻花年に稀なる人も待ちけり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.例文帳に追加
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 - Tatoeba例文
Well,there's a moderate concussion with some shortterm memory loss, disorientation,headache, and of course,fleeting blindness.例文帳に追加
中程度の脳震盪ね 短期間の記憶障害 方向感覚の喪失 頭痛 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In Gobo no Keiji (Five Edict Boards), posted at almost the same time as Charter Oath of Five Articles in March, 1868, goso was prohibited along with toto (conspiracy) and chosan (fleeting the fields and fleeting to the other districts to evade onerous taxes). 例文帳に追加
慶応4年(1868年)3月の五箇条の御誓文とほぼ同時に掲げられた五榜の掲示では、徒党や逃散とともに明治新政府によって禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Japonism was triggered by Orientalism, it was not merely a fleeting trend. 例文帳に追加
ジャポニズムはオリエンタリズムから生じた結果ではあるが、たんなる一時的な流行に終わらなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
how gloriously happy she had been during those few fleeting moments of time 例文帳に追加
彼女がそのほんのわずかな、はかない瞬間、どれほど光り輝き、しあわせであったことだろう - 日本語WordNet
'In the sort of world it has become, it would not be a mistake to imagine that one's life is but a fleeting moment. 例文帳に追加
「こういう世の中になったからには、自分の身が儚くなるであろう事は間違いないだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If one films at this juncture, one gets marvelous footage steeped in that fleeting light.例文帳に追加
その瞬間に キャメラを回すとだなあ一 幻想的な一 あわ一い光に包まれた いい画が 撮れるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the tide was rapidly fleeting seaward, the schooner settling more and more on her beam-ends. 例文帳に追加
潮は急速に外海の方へと流れていて、スクーナー船はいよいよ傾いて真横になるくらいだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The title was taken from a sentence in the diary: "When I think upon these fleeting things, I feel I do not even know if they really existed or not, and thus have named my diary the Kagero (gossamer) Diary." 例文帳に追加
題名は日記のなかの文「なほものはかなきを思へば、あるかなきかの心ちするかげろふの日記といふべし」より。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It could also well be said that in the fleeting space of one year, changes in Japan have been remarkable and that optimism has come to pervade.例文帳に追加
1年というわずかな間に、日本の変化は顕在化し、明るい兆しも感じられるようになってきていると言っても良いのではないだろうか。 - 経済産業省
In the opening of the work, he wrote about the transitory nature of fleeting things, and then the disasters that had occurred in his time or in the past, and his life in a thatched hut was described during the latter part. 例文帳に追加
冒頭で移り行くもののはかなさを語った後、同時代・または過去の災厄についての記述が続き、後半には自らの草庵での生活が語られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

