FOSSILSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 117件
According to an article recently published in the scientific journal Nature, turtle fossils were found in a 220-million-year-old stratum in southwestern China. 例文帳に追加
科学雑誌ネイチャーに先日発表された論文によると,中国南西部にある2億2000万年前の地層でカメの化石が見つかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
The few fossils found above the kt boundary to suggest that some dinosaurs survived the comet's impact.例文帳に追加
KT境界より上層で 少しでも化石が 見つかったのだから ある恐竜は 彗星の衝撃後も 生き残ったと主張する者もいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The few fossils found above the kt boundary to suggest that some dinosaurs survived the comet's impact.例文帳に追加
kt境界より上層で 少しでも化石が 見つかったのだから ある恐竜は 彗星の衝撃後も 生き残ったと主張する者もいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Many fossils of animals, such as the teeth of an extinct species of shrew, were found during a series of research trips to the cave in early August. 例文帳に追加
トガリネズミの絶滅種の歯など,多くの動物の化石が,8月上旬に行われた洞窟内の一連の調査中に発見された。 - 浜島書店 Catch a Wave
In July, the Fangshan District government in Beijing, China, will start a search for the missing skull fossils of Peking Man (Homo erectus pekinensis). 例文帳に追加
7月に中国ペキンのファンシャン(房山)区政府が,行方不明になっている北京原人(ホモ・エレクトス・ペキネンシス)の頭(ず)蓋(がい)骨(こつ)の化石の捜索を開始する。 - 浜島書店 Catch a Wave
We are not allowed to take the fossils out of Kenya, so we carry out our research at the museum until we have to go back to Japan. 例文帳に追加
化石をケニア国外に持ち出すことは許されていないので,日本に帰国しなければならないときまでこの博物館で研究を行います。 - 浜島書店 Catch a Wave
Here and there I found traces of the little people in the shape of rare fossils broken to pieces or threaded in strings upon reeds. 例文帳に追加
あちこちで、珍しい化石をこなごなに砕いたり、それを葦に通してビーズ状にしてみたりしている小さな人々の痕跡が見受けられました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
I hope I can help students discover how fun it is to study fossils and understand the importance of biological diversity. 例文帳に追加
私は,学生たちに化石を研究することがどれほど楽しいかを知ってもらい,生物の多様性の大切さを理解してもらう手助けができればと考えています。 - 浜島書店 Catch a Wave
Researchers at the Fukui Prefectural Dinosaur Museum recently announced that the fossils found in Katsuyama, Fukui Prefecture, in 2008 have been recognized as a new species of iguanodontia.例文帳に追加
福井県立恐竜博物館の研究員たちが,2008年に福井県勝(かつ)山(やま)市(し)で発見された化石が,イグアノドン類の新種として認められたと先日発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Researchers at Kent State University in Ohio, the United States, closely examined the arms, legs and other A. afarensis fossils, and found that males and females did not differ greatly in body size. 例文帳に追加
米国オハイオ州のケント州立大学の研究者が,腕や脚などのアファール猿人の化石を詳細に調査し,男性と女性は体格では大きくは異ならないことをつきとめたのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
We dig a particular site only if we find a fossil of high academic value in a sedimentary layer and if there is a possibility that more fossils may be found in the same layer. 例文帳に追加
堆積層で学術的価値の高い化石を発見した場合で,その同じ層からさらに多くの化石が見つかる可能性がある場合に限り,私たちは特定の場所を掘ります。 - 浜島書店 Catch a Wave
Half-fermented or completely fermented alcoholic beverages are treated with coral fossils whereby the content of vanillin is enhanced in a short time and the objective alcoholic beverages with mellow flavor and taste imparted are obtained.例文帳に追加
製造工程中の半製品又は製品と珊瑚化石を接触させることにより、短時間で、バニリン含量の増強された、芳醇な香味を有する酒類を製造することができる。 - 特許庁
The coral sand is a calcium-containing natural product obtained from fossils of atoll coral and useful components contained in the coral sand are not only absorbed into the skin but they also neutralize the weak acidity of the skin, remove skin wastes due to the porocity and keep the skin healthy.例文帳に追加
コーラルサンドが含有している有用な成分が皮膚に吸収されると共に、皮膚の弱酸性を中和し、さらに多孔質のため、皮膚の老廃物を除去し、健康に保つことである。 - 特許庁
This far IR light-radiating granular article 10 in which a synthetic resin coating layer 13 containing a far IR light-radiating substance (for example, the powder of animal or plant plankton fossils) 12 on the surface of a granular article 11.例文帳に追加
粒状体11の表面に、遠赤外線放射物質(例えば、動植物プランクトンの化石の粉末)12を含有する合成樹脂コーティング層13を形成した遠赤外線放射粒状物10。 - 特許庁
For example, it is water enclosed in a rock in the course of the formation of the rock, ancient rain water or ocean water present in a stratum below an impermeable layer, water generated by the formation of animal or vegetable fossils and water erupting together with petroleum or natural gas.例文帳に追加
例えば、岩石が形成される過程で岩石中に閉じ込められた水、太古に降った雨水や海洋水が不透水層と呼ばれる地層以下に存在する水、動植物の化石が形成される過程で生じた水、石油、天然ガスとともに出てくる水などが挙げられる。 - 特許庁
Vanadium pentaoxide as a main catalyst component, an alkali metal salt such as potassium sulfate as a cocatalyst and a porous inorganic substance as a third component such as diatomaceous earth and fossils of shell containing silicon and aluminum are mixed, and further a catalyst dispersing agent such as citric acid is added if necessary, and the mixture is pulverized.例文帳に追加
主触媒成分の五酸化バナジウムと、助触媒の硫酸カリウムなどのアルカリ金属塩と、それに第三成分の珪藻土、貝化石等の珪素及びアルミニウムを含む多孔質化した無機物質を混合し、必要に応じてクエン酸などの触媒分散剤を添加してこれらを微粉砕する。 - 特許庁
One popular answer to the case for evolution sketched out above proposed by anti-evolutionists is the argument that geological features like the Grand Canyon were created by divine intervention in a matter of days, so that we have no right to infer that the fossils in the higher layers were not also created at the same time as those in the lower layers. 例文帳に追加
上で概略を述べた進化論の論証にたいして反進化論者が呈示する通俗的な解答は、グランドキャニオンのような地質学的地形は、数日のうちに神の介入によって創造されたもので、したがって高いところの地層にある化石も低い地層の化石と同時に創られたのではないと推論する権利を誰も持ってはいないという議論です。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)