1016万例文収録!

「First try」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > First tryの意味・解説 > First tryに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

First tryの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

first try例文帳に追加

初めての試み - Weblio Email例文集

If at first you don't succeed, try, try, try again.例文帳に追加

一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 - Tatoeba例文

If at first you don't succeed, try, try, try again.例文帳に追加

一度でうまくいかなければ何度でもやれ - 英語ことわざ教訓辞典

If at first you don't succeed, try, try, try again. 例文帳に追加

一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 - Tanaka Corpus

例文

Pushes a try block from a try-except clause onto the block stack.delta points to the first except block. 例文帳に追加

try-except節からtryブロックをブロックスタックにプッシュします。 - Python


例文

Whether to try APOP first 例文帳に追加

APOP を試みるかどうか。 - PEAR

"Let me try it first," 例文帳に追加

「まずはぼくが試そう」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I will try as occasion serves―when opportunity serveson the first opportunity. 例文帳に追加

汐時を見てやってみよう - 斎藤和英大辞典

Try it again from the first.例文帳に追加

最初からもう一度やってごらん。 - Tatoeba例文

例文

Try the board surface first.例文帳に追加

まず板のかんながけをしてください。 - Tatoeba例文

例文

Suppose you try first.例文帳に追加

君が最初にやってみたらどうだ - Eゲイト英和辞典

You might want to try it on first.例文帳に追加

まずご試着されてはどうですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Try it again from the first. 例文帳に追加

最初からもう一度やってごらん。 - Tanaka Corpus

Try the board surface first. 例文帳に追加

まず板のかんながけをしてください。 - Tanaka Corpus

"First of all we'll try the book," 例文帳に追加

「まず帳簿を調べてみよう」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I'll try German food for the first time. 例文帳に追加

私は初めてドイツ料理を食べます。 - Weblio Email例文集

“Who's to try first?"—“Let's toss (up)." 例文帳に追加

「だれがはじめにやってみる?」「トスで決めようじゃないか」. - 研究社 新英和中辞典

He passed the state law examination at [on] his first try [attempt]. 例文帳に追加

彼は司法試験にたった一回で合格した. - 研究社 新和英中辞典

Will you try and find out when the first train leaves? 例文帳に追加

始発は何時か調べてくれないか. - 研究社 新和英中辞典

You should try this problem first to test your proficiency in English. 例文帳に追加

英語の力試しに, まずこの問題からやってみなさい. - 研究社 新和英中辞典

His first unsuccessful try roused him to work harder and enabled him to make it the next time. 例文帳に追加

最初の失敗に発奮して二度目に成功した. - 研究社 新和英中辞典

First, try to confirm the timing by oscilloscope.例文帳に追加

まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 - Tatoeba例文

You had better try buttering him up first.例文帳に追加

まず彼をおだてておいたほうがいいですよ。 - Tatoeba例文

First, I'll try to understand why he thinks so.例文帳に追加

まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 - Tatoeba例文

Try as you may, you will never win first prize.例文帳に追加

どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 - Tatoeba例文

Which of you will try first?例文帳に追加

あなたがたのうちどちらが先にやってみますか。 - Tatoeba例文

Which of you will try it first?例文帳に追加

あなたがたのうちどちらが先にやってみますか。 - Tatoeba例文

of a businessman, to try again to begin his business after failure on the first attempt 例文帳に追加

(一度失敗した事業を)再び起こす - EDR日英対訳辞書

First, try to confirm the timing by oscilloscope. 例文帳に追加

まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 - Tanaka Corpus

You had better try buttering him up first. 例文帳に追加

まず彼をおだてておいたほうがいいですよ。 - Tanaka Corpus

First, I'll try to understand why he thinks so. 例文帳に追加

まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 - Tanaka Corpus

Try as you may, you will never win first prize. 例文帳に追加

どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 - Tanaka Corpus

Which of you will try first? 例文帳に追加

あなたがたのうちどちらが先にやってみますか。 - Tanaka Corpus

If you do not have any idea of what is the key used by the access point, you should try to use 1 (i.e., the first key) for this value. The wepkey means setting the selected WEP key. 例文帳に追加

21.7.4.3.1. NISクライアントの設定 - FreeBSD

At first, you can try to add overflow: hidden; to the "form fieldset" block. 例文帳に追加

まずは、overflow: hidden; を "form fieldset" ブロックに追加することです。 - PEAR

It may even astonish those who try it for the first time. 例文帳に追加

初めて試す人には驚きかもしれません。 - 浜島書店 Catch a Wave

Waseda got a first try in the 11th minute. 例文帳に追加

前半11分に早稲田が先制のトライをあげた。 - 浜島書店 Catch a Wave

They will try to win the Series for the first time since 1985. 例文帳に追加

彼らは1985年以来のシリーズ優勝に挑戦する。 - 浜島書店 Catch a Wave

`Come, let's try the first figure!' 例文帳に追加

「よーし、じゃあ最初のところ、やってみましょうか」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

With a runner on first base and no outs, it's standard tactics to try to bunt the runner to second [to advance the runner to second by bunting]. 例文帳に追加

ノーアウト, ランナー 1 塁なら, バントで送るのが定石だ. - 研究社 新和英中辞典

In the first place, no harm will come to us even if we try.例文帳に追加

第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。 - Tatoeba例文

If you check you will probably figure it out, but first you should try to answer using your intuition.例文帳に追加

調べればわかるだろうがまずは勘で答えてみよう。 - Tatoeba例文

He also became frustrated when he did not pass his college entrance exam on the first try.例文帳に追加

彼も最初の大学入学試験に失敗し、挫折した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

In the first place, no harm will come to us even if we try. 例文帳に追加

第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。 - Tanaka Corpus

First, try disabling all local compression by adding the following to your configuration: 例文帳に追加

まず最初に、こちら側の圧縮機能をすべて無効にしてみてください。 - FreeBSD

Try to mount (e.g. mount /dev/da0a /mnt) the root partition of your first disk. 例文帳に追加

最初のディスクのルートパーティションを mount してみてください(たとえば mount /dev/da0a /mnt)。 - FreeBSD

First try it outside of X, then with X running, but not logged in.例文帳に追加

まずX外で試し、その後Xを起動させますが、ログインしないでください。 - Gentoo Linux

First we will try to block all ICMP packets to our machine, just to get familiar with iptables.例文帳に追加

iptablesに慣れるため、最初に全てのICMPパケットをブロックしてみましょう。 - Gentoo Linux

The first time, I failed, but on my second try, I won. 例文帳に追加

最初の時は失敗しましたが,2度目の挑戦で優勝しました。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

To do this, we must try the simplest means first, 例文帳に追加

それにはまず、いちばん単純な手段からやってみなければならない。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS