意味 | 例文 (175件) |
I Presumeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 175件
I am sorry to make such a claim on your friendship―presume so far on your friendship. 例文帳に追加
ご無理をお願い申してすみません - 斎藤和英大辞典
It would be presumptuous of me to criticize,―I do not presume to criticize,―but... 例文帳に追加
批評などとはおこがましいが - 斎藤和英大辞典
Since you are so pressing, I shall presume on your kindness. 例文帳に追加
せっかくのおぼしめしですからお言葉に甘えます - 斎藤和英大辞典
I presume that all remedies have side effects… 例文帳に追加
どんな薬でも副作用があると思うのですけれども… - 金融庁
Jason greenfield, I presume?例文帳に追加
ジェイソン・グリーンフィールド でしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I presume these two women want to be repatriated.例文帳に追加
私は、これらの2人の女性を送還したい推測? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All the photographs are on here, I presume?例文帳に追加
写真は全部ここに 入っているんだろう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I wouldn't presume to know your thoughts on the matter.例文帳に追加
あなたの考えに口を 挟むつもりはない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Lieutenant aldo raine, I presume?例文帳に追加
アルド・レイン中尉とお見受けするが? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I wouldn't presume to claim to have known him as such, but...例文帳に追加
彼をよく知っていたとは言えませんが それでも・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know you're down there! ahh! elise vogelsong, I presume.例文帳に追加
あなたがそこにいるのは わかってるよ エリス・フォガルソンだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I presume that you are obliged to provide adequate explanations. 例文帳に追加
よくご説明申し上げる必要があるのではないかと思うのですが…。 - 金融庁
I presume that your companies did so, too, or didn’t they? Probably not 例文帳に追加
あなた方の会社もそうだろうけれどもな…。そうでもないのか(笑) - 金融庁
Rather than describing it as regrettable, you should apologize, I would presume. What do you think? 例文帳に追加
遺憾ではなくて謝罪すべきだと思うのですけれども、如何ですか。 - 金融庁
I presume we still have some warm bodies in south africa who can pick up his trail there?例文帳に追加
まだ南アフリカに 彼を追いかけるような 老いぼれは必要かな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He did not, my lord. and I did not presume to ask.例文帳に追加
彼は何も言いませんでした、閣下 私もあえて尋ねませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
``And it was she, I presume, who mentioned your name?'' 例文帳に追加
「推測ですが、その女性から、あなたのお名前を口にしましたね?」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
"I presume there are as good singers today as there were then." 例文帳に追加
「今日でも当時と同じように良い歌手はいると私は思います。」 - James Joyce『死者たち』
I do not presume to explain its wisdom. 例文帳に追加
ここでその拠って立つ学説を説明することは差し控えます。 - Melville Davisson Post『罪体』
I presume that this has significantly improved the state of the assets held by banks as well as life and non-life insurance companies. 例文帳に追加
これで銀行も生損保も、資産内容は相当改善されたと思います。 - 金融庁
I presume that Europe has pride and responsibility as a global leader. Circumstances may differ from country to country. 例文帳に追加
今までリードしてきた自負と責任があるでしょうから、色々な国よって違いはある。 - 金融庁
I also presume that legal and civil responsibility may also be discussed. 例文帳に追加
なお、法的責任、民事についても議論の対象となり得るのではないかと受止めております。 - 金融庁
I presume that financial institutions are waiting to see the financial results in the first half. 例文帳に追加
そういった意味で、また中間期の決算も出ますし、そういったことを眺めておられるのだろうと(思います)。 - 金融庁
I presume that the TSE's investigation has made progress over the weekend. 例文帳に追加
あちらの方で、その後、土日も踏まえて色々調査が進んだのではないかと思っております。 - 金融庁
I presume you understand that this world consists of the black and white planes.例文帳に追加
「この世界には白い世界と黒い世界があることは 皆さんもご存知かと思いますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Matron, I presume you've brought this young lady to my classroom for a purpose besides subjecting her to the outrageous behaviour of mr dowden?例文帳に追加
授業中に そのご婦人を招いたのは 非道な振る舞いを 彼女に見せつける為では あるまいな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm only a stupid old woman and I wouldn't presume to do such a thing. 例文帳に追加
私はただのばかな年寄り女ですし、そのようなことをしようとは考えてもいません。 - James Joyce『死者たち』
I presume that the LDP does not care what will happen to SMEs, small shops and salaried workers 例文帳に追加
もうそれは、自民党は中小・零細企業や商店、サラリーマンの生活はどうなってもいいと思っているのではないですか - 金融庁
I presume that the need for the modification of loan terms has grown as a result of the impact of the earthquake. 例文帳に追加
これは震災の影響により、条件変更等の必要性が高まったものというふうに考えております。 - 金融庁
As various organizations are involved, I presume that there are various thoughts. 例文帳に追加
まあ、当然色々な機関が関与していますから、色々と皆さん方それぞれに考えておられるのだろうというふうに思っています。 - 金融庁
意味 | 例文 (175件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |