| 意味 | 例文 |
In Withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
He manages to keep on terms with the people he comes in contact with. 例文帳に追加
彼は接する人をそらさない - 斎藤和英大辞典
in sumo wrestling, a technique used in sumo in which the wrestlers push each other with great force, called 'tsuppari' 例文帳に追加
相撲において,強い突っ張り - EDR日英対訳辞書
The shamisen performance style in kouta is "tsume biki" (literally, plucking with the player's fingernails, but in reality, plucking with the player's fingers), while that in hauta is plucking with a plectrum. 例文帳に追加
端唄は撥を使うのに対して小唄は爪弾きである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
built-in function not only with no argument, but even without parentheses! Thus, 例文帳に追加
組み込み関数 - JM
(* Bold characters described with dots in the original.) 例文帳に追加
(※太字は、原文傍点。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do you want me to come in with you?例文帳に追加
私も一緒に行く? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did you try mixing the medicine in with juice?例文帳に追加
[tel]ジュースに混ぜてみた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is well acquainted with [versed in] things Chinese. 例文帳に追加
彼は中国通だ. - 研究社 新和英中辞典
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

