1016万例文収録!

「Is it coming?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Is it coming?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Is it coming?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 480



例文

"It is coming nearer!" 例文帳に追加

「近づいてくるわ!」 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

He is going it strongcoming it strong. 例文帳に追加

盛んにやっている - 斎藤和英大辞典

Yes, it is coming in about 5 minutes.例文帳に追加

はい、5分ほどで来ます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is your first time coming here, isn't it?例文帳に追加

初めての方ですよね? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

It is certain that he is coming late. 例文帳に追加

彼が遅れてくるのは確かだ。 - Weblio Email例文集


例文

It is my first time coming to Thailand. 例文帳に追加

タイに来るのは初めてです。 - Weblio Email例文集

Here it's December and Christmas is coming. 例文帳に追加

もう 12 月だしクリスマスも近い. - 研究社 新英和中辞典

It's nice that he is coming. 例文帳に追加

彼が来てくれるなんて楽しいね. - 研究社 新英和中辞典

It's getting light. Morning is coming.例文帳に追加

明るくなってきた。もうすぐ朝だ。 - Tatoeba例文

例文

It seems like rain is coming.例文帳に追加

ひと雨きそうな雲行きだね。 - Tatoeba例文

例文

It's getting light: morning is coming. 例文帳に追加

明るくなってきた。もうすぐ朝だ。 - Tanaka Corpus

It is Coming of Age Day today. It is a public holiday.例文帳に追加

今日は成人の日で祝日です。 - 時事英語例文集

It is certain that he is coming late. 例文帳に追加

彼が遅れてくるのは確かなことだ。 - Weblio Email例文集

It is uncertain whether he is coming or not.例文帳に追加

彼が来るかどうかは、はっきりしない。 - Tatoeba例文

It is of no consequence to me that he is coming.例文帳に追加

彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 - Tatoeba例文

My wedding ceremony is coming, but is it okay?例文帳に追加

挙式が間近ですが大丈夫ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is uncertain whether he is coming or not. 例文帳に追加

彼が来るかどうかは、はっきりしない。 - Tanaka Corpus

It is of no consequence to me that he is coming. 例文帳に追加

彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 - Tanaka Corpus

Why is it that you will be coming to Japan? 例文帳に追加

なぜ、あなたは日本に来るのですか。 - Weblio Email例文集

Is it her first time coming to Sendai?例文帳に追加

彼女が仙台に来たのは初めてですか。 - Weblio Email例文集

The rain is now coming down [It has begun to rain] in earnest. 例文帳に追加

雨がいよいよ本降りになった. - 研究社 新和英中辞典

It is a wonder how the ships in the harbour avoid colliding with each othercoming into collision with each other. 例文帳に追加

港の船が突き当たらないのが不思議だ - 斎藤和英大辞典

It will be reported when he is coming to Japan.例文帳に追加

彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 - Tatoeba例文

The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.例文帳に追加

水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。 - Tatoeba例文

It's really dark outside. I wonder if a storm is coming.例文帳に追加

外がかなり暗いわね。嵐でも来るのかしら? - Tatoeba例文

It's really dark outside. I wonder if a storm is coming.例文帳に追加

外がかなり暗いな。嵐になるのかなぁ。 - Tatoeba例文

It will be reported when he is coming to Japan. 例文帳に追加

彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 - Tanaka Corpus

It is called Irisaku (coming in to plow) by those who accept the farmers from other regions. 例文帳に追加

耕作先の側からは入作(いりさく)と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prefix '' (waka): It is used for star actors of the up-coming generation. 例文帳に追加

「若」(わか):その屋号の次世代の代表格に対して - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that he had his Genpuku (coming-of-age) around 1583. 例文帳に追加

元服は天正11年(1583年)ごろとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is to avoid wasting national power by coming in conflict with Western countries. 例文帳に追加

直接対峙による国力消耗を避けるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Coming from the opponents it is strange enough. 例文帳に追加

これが反対派から出されるとは、またくおかしなことです。 - John Stuart Mill『自由について』

An official coming to investigate the sound said that it is okay. 例文帳に追加

その音を調査に来た役員はそれでもかまわないと言っていた。 - Weblio Email例文集

It seems that the number of people coming to Japan to see the cherry blossoms is increasing.例文帳に追加

花見を目的に来日する人も増えているようです。 - 時事英語例文集

It is said that 'Ame ga Shita-shiru' (to have the meaning 'coming into power' as well) in the first line was changed from 'Ame ga Shita-naru.' 例文帳に追加

また発句の「あめが下なる」を「あめが下しる」に改めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today it is often combined with haregi in events like the coming-of-age celebration. 例文帳に追加

現代では成人式等の晴れ着に合わせる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that after genpuku (celebrating his coming of age), he was placed under the patronage of Tokimasa HOJO. 例文帳に追加

元服後は北条時政の庇護の下にあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that after genpuku (celebrating his coming of age), he was under the patronage of Tokimasa HOJO. 例文帳に追加

元服後は北条時政の庇護の下にあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is possible to prevent the seal material 21 from coming off the mounting channel 11 securely.例文帳に追加

シール材21の装着溝11からの抜けをより確実に防止できる。 - 特許庁

You see that the wax I put in it has become fluid, and there is a little smoke coming from it. 例文帳に追加

さあ、中にいれたロウがとけてきたのがわかります。ちょっと煙も出ています。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Because it is not necessary to remove the non-engaged coming-off prevention part 41 from the box part 12, a space for holding the removed coming-off prevention part 41 can be eliminated from the control box, and it is not necessary to manage the coming-off prevention part 41 such that the coming-off prevention part 41 is not lost.例文帳に追加

また、係合させない抜止部41を箱部12から取り除く必要がないため、取り除いた抜止部41を保持させておくためのスペースを制御ボックスから省くことができるし、抜止部41を紛失しないように管理する必要もない。 - 特許庁

The number of dumplings is different by regions and one theory has it as six, coming from Roku Jizo (six Jizo) and Rokudo (six posthumous worlds) and another as 13 coming from Jusanbutsu (Thirteen Buddha), etc. 例文帳に追加

数は地域によって差があり、六地蔵、六道から六個とする説と、13仏などからとった13個とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We don't know what danger is coming up next, but it is also our fault. 例文帳に追加

今後どのような危険が訪れるかも分からないが、これも我々が招いたことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gas coming from a tip 6 of the burner is ignited, so that the trowel plate is heated by the flame of it.例文帳に追加

さらに、バーナーの先端6より出るガスに点火し、その炎7でコテ板を加熱する。 - 特許庁

When the mobile electrode 60 is fitted, it is opened and deformed elastically by coming into contact with the projecting points 62.例文帳に追加

可動電極60を嵌合するとき、これは突条62に接して弾性的に拡開変形する。 - 特許庁

The Christmas holiday season is coming soon. So, how many days will it take to complete the task? 例文帳に追加

クリスマス休暇を踏まえると、納品までにはどのくらいの日数がかかりますか? - Weblio Email例文集

treatment that is given to help keep cancer from coming back after it has disappeared following the initial therapy. 例文帳に追加

最初の治療によってがんが消滅した後、再発を防ぐために行う治療。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

It is supposed that the creation of the above image resulted in Dakiniten coming to be syncretized with a Shintoist god, Inari (the fox god) in Japan. 例文帳に追加

それによって日本では、神道の稲荷と習合するきっかけとなった、とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, it preaches that the origin of life is generated from the lunisolar spirit coming into the body from the harmony between the father and mother. 例文帳に追加

さらに日月の精気が父母和合のときの息風に乗り胎内に入ることに始まると説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is also a season word in haiku, and the blossom forecasts and prompt reports are signals of the coming of spring for Japanese people.. 例文帳に追加

俳句の季語になっているほか、桜の開花予報、開花速報は春を告げる合図となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS