1016万例文収録!

「It's not raining.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It's not raining.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It's not raining.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

Oh, damn! It's (not) raining again! 例文帳に追加

また雨か! - 研究社 新和英中辞典

It's not raining.例文帳に追加

雨が降っていません。 - Tatoeba例文

It was not till this morning that it stopped raining.例文帳に追加

今朝になってやっと雨がやんだ。 - Tatoeba例文

It was not till this morning that it stopped raining. 例文帳に追加

今朝になってやっと雨がやんだ。 - Tanaka Corpus

例文

I will not go unless it stops raining.例文帳に追加

雨がやまなかったらいきません。 - Tatoeba例文


例文

Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it?例文帳に追加

なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 - Tatoeba例文

Since it started raining, I decided not to play baseball. 例文帳に追加

雨が降り始めたので彼らは野球をするのをやめました - Weblio Email例文集

If it is raining, I do not want to leave my home. 例文帳に追加

もしも雨が降っていたら、家から出たくありません。 - Weblio Email例文集

Was it not raining there? 例文帳に追加

そっちは雨が降っていなかったのですか。 - Weblio Email例文集

例文

If it were not raining, I would go fishing.例文帳に追加

雨が降っていなければ、魚釣りに行くのに。 - Tatoeba例文

例文

"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."例文帳に追加

「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」 - Tatoeba例文

"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."例文帳に追加

「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 - Tatoeba例文

"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."例文帳に追加

「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」 - Tatoeba例文

Why do you have your umbrella up? It's not raining.例文帳に追加

なんで傘さしてんの? 雨降ってないよ。 - Tatoeba例文

If it were not raining, I would go fishing. 例文帳に追加

雨が降っていなければ、魚釣りに行くのに。 - Tanaka Corpus

"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." 例文帳に追加

「雨がすぐあがるでしょう」「あがらないと思うよ」 - Tanaka Corpus

It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow.例文帳に追加

もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。 - Tatoeba例文

Traffic accidents occur more often when it's raining than when it's not.例文帳に追加

雨じゃない日より雨の日のほうが交通事故がよく起こる。 - Tatoeba例文

It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow. 例文帳に追加

もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。 - Tanaka Corpus

I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining.例文帳に追加

私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 - Tatoeba例文

I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining.例文帳に追加

花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 - Tatoeba例文

I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. 例文帳に追加

私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 - Tanaka Corpus

I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. 例文帳に追加

花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 - Tanaka Corpus

It is raining very hard (this point is not emphasized because of the stage set). 例文帳に追加

天気は雨、強烈に打ちつける雨が降っている(舞台構成上、これは強調されていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"there is not a single cloud in the sky, the stars are quite clear and bright, and yet it is raining. 例文帳に追加

「空には雲一つなく、星はとてもくっきりと輝いているというのに、雨が降っているなんて。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

The control device 40 judges whether or not it is raining and if it can judge that it is raining, it does not inhibit discharge of generated water from the drainage pipe 20.例文帳に追加

制御装置40は、現在雨が降っているか否かを判断し、雨が降っていると判断できるときには、排水管20からの生成水の排出を禁止しないこととしている。 - 特許庁

According to "Heike Monogatari" (The Tale of the Taira family), there was a legend that while Shigeko was performing a traditional Japanese dancewith the court music of (ancient) Japan called 'Konju,' it started raining suddenly, however she did not recoil and instead kept on dancing. 例文帳に追加

『平家物語』には、熊野本宮で滋子が「胡飲酒」を舞っていたところに突然大雨が降ったが、いささかもたじろがず舞を続けたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it is not raining, the atmospheric temperature is higher than the threshold, and the current time is out of a set time zone, the object is determined to be the pedestrian if matching with any one of the patterns A, C and E is successful.例文帳に追加

また、降雨状態でもなく、且つ、外気温が閾値よりも大きく、且つ、現在時刻が設定時間帯以外の場合は、パターンA、C、Eの何れかとマッチングするのであれば歩行者であると判定する。 - 特許庁

To provide the hose connection structure that does not need the blazing of a nipple with a metal tube, there is no fear of oil leakage even in the high temperature atmosphere, there is also no fear of rusting even if it gets wet by the raining water and furthermore at low cost.例文帳に追加

ニップルと金属製チューブとのロー付けを行う必要がなく、高温雰囲気中でもオイル漏れの恐れがなく、また雨水に濡れても錆付きの恐れがなく、しかも低コストのホース接続構造を提供する。 - 特許庁

To protect a lens of an imaging device installed in a direction of a vehicle body travelling direction side so that rains do not adhere during raining, and make it possible to continue photographing in a good visual field.例文帳に追加

本発明は、降雨時に、車体進行方向側に向けて取り付けた撮像装置のレンズに、雨が付着しないように防御し、良好な視野を継続して撮ることが課題となる。 - 特許庁

Further, when it is not raining, the outside air temperature is higher than the threshold, and the current time is within the set time zone, the object is determined to be the pedestrian if matching with any one of the patterns B, D and F is successful.例文帳に追加

更に、降雨状態でもなく、且つ、外気温が閾値よりも大きく、且つ、設定時間帯以内の場合は、パターンB、D、Fの何れかとマッチングするのであれば歩行者であると判定する。 - 特許庁

On an occasion that hand is moistened or being wet, or on raining, the bag capable of being flushed in the toilet is used by putting it in a vinyl bag so that the outside of the bag will not be dissolved by being wet.例文帳に追加

手が湿っている場合や濡れてい場合、また雨が降っている場合などはトイレに流せる犬のウンチ袋をビニール袋の中に入れ、袋の外面が濡れて溶け出さないように使用する。 - 特許庁

例文

Also in the same year, when Empress Dowager Shoken attended the opening ceremony of Nippon Railway Ueno StationTakasaki Station, which Tomozane YOSHII who was the Kunai-taifu (post of Imperial Household Ministry) used to be president of, the empress handled the event with a smile throughout the whole time even though Emperor Meiji did not show much enthusiasm to attend and it was raining all day; YOSHII was greatly touched because of this (a letter written by YOSHII to Seiichi MIYAJIMA). 例文帳に追加

また、同年に宮内大輔の吉井友実が以前に社長を務めていた日本鉄道の上野駅-高崎駅間開通式典に出席した際に、明治天皇は出席に乗り気ではなく天気も一日中雨であったが、皇后は終始笑顔で応対し吉井を感激させた(吉井の宮島誠一郎宛書簡)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS