1153万例文収録!

「Mid-September」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mid-Septemberの意味・解説 > Mid-Septemberに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mid-Septemberの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

The pool close mid-September.例文帳に追加

プールは9月半ばまでです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

We'll be here until mid-September.例文帳に追加

9月半ばまでの予定です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The Diet will stay in session until mid‐September. 例文帳に追加

国会の会期は 9 月半ばまでである. - 研究社 新和英中辞典

Mid-September: Urayasu no mai held at Miho-jinja Shrine in Matsue City 例文帳に追加

9月中旬:浦安の舞-美保神社(松江市)※ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mid-September: Grand Festival at Morioka Hachiman-gu Shrine (Morioka City) 例文帳に追加

9月中旬:例大祭@盛岡八幡宮(盛岡市) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The autumn foliage in Oze starts early, in mid-September.例文帳に追加

尾瀬の紅葉は早くて、9月中旬にははじまります。 - 時事英語例文集

I think mid-September is the best time to see the autumn leaves at Daisetsuzan.例文帳に追加

大雪山の紅葉は9月中旬が見頃かな。 - 時事英語例文集

Around the Respect-for-Senior-Citizens Day (mid-September): Ishioka no Omatsuri Festival (Ishioka City) 例文帳に追加

9月敬老の日の前後:石岡のおまつり(石岡市) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamaguchi's overseas rugby training will come to an end in mid-September. 例文帳に追加

山口さんのラグビー留学は9月中旬に終了する。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Mid-September: Annual autumn festival held at Onohara Hachiman-jinja Shrine, Kannonji City 例文帳に追加

9月中旬:秋季例大祭-大野原八幡神社(観音寺市) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a rule, So was presented to kokufu (provincial office) from mid-September through November 30 (old calendar). 例文帳に追加

原則として9月中旬から11月30日までに国府へ納入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mid-September: Grand Festival at Ushijima-jinja Shrine (Sumida Ward) (held every five years, next one in 2012) 例文帳に追加

9月中旬:例大祭@牛嶋神社(墨田区)(大祭は5年に1度、次回は2012年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lysimeters were sampled on three occasions, in mid June, late August and late September, 2001.例文帳に追加

ライシメータでサンプルが,2001年の6月中旬,8月下旬と9月下旬の3回収集された。 - 英語論文検索例文集

MINAMOTO no Tamenori (date of birth unknown - September, 1011) was a literary person and a composer of Chinese poems in the mid-Heian period. 例文帳に追加

源為憲(みなもとのためのり、?-寛弘8年(1011年)8月)は、平安時代中期の文学者・漢詩人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kuya or Koya (903 - September 11, 972) was a priest in the mid-Heian period. 例文帳に追加

空也(くうや・こうや、延喜3年(903年)-天禄3年9月11日(旧暦)(972年10月20日))は平安中期の僧である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MINAMOTO no Okitada (957 - September 1018) was a busho (Japanese military commander) in the mid-Heian period. 例文帳に追加

源致公(みなもとのおきただ、天徳(日本)元年(957年)-寛仁2年(1018年)8月)は、平安時代中期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Sanenobu (964 - September 28, 1001) was a Kugyo (top court official) during the mid Heian period. 例文帳に追加

藤原誠信(ふじわらのさねのぶ、康保元年(964年)-長保3年9月3日(旧暦)(1001年9月27日)は、平安時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MIYOSHI no Tamenaga (1007-September 14, 1081) was a court noble of the mid-Heian Period. 例文帳に追加

三善為長(みよしのためなが、寛弘4年(1007年)-永保元年8月3日(旧暦)(1081年9月8日))は、平安時代中期の貴族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michina KOGA (1647 - September 26, 1723) was a Kugyo (top court official) who lived from the early to mid Edo period. 例文帳に追加

久我通名(こがみちな、正保4年(1647年)-享保8年8月27日(旧暦)(1723年9月26日))は、江戸時代前期から中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsukane ASHIKAGA, (1378 - September 1st, 1409) was a busho (Japanese military commander) in mid Muromachi period. 例文帳に追加

足利満兼(あしかがみつかね、永和(日本)4年(1378年)-応永16年7月22日(旧暦)(1409年9月1日))は室町時代中期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MINAMOTO no Yorimitsu (948 - September 4, 1021) was a military commander during the mid-Heian Period. 例文帳に追加

源頼光(みなもとのよりみつ、天暦2年(948年)-治安(元号)元年7月19日(旧暦)(1021年8月29日))は、平安時代中期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimune HOJO (1253 - September 23, 1277) was a member of the Hojo clan in the mid Kamakura period. 例文帳に追加

北条義宗(ほうじょうよしむね、建長5年(1253年)-建治3年8月17日(旧暦)(1277年9月16日))は、鎌倉時代中期の北条氏一門。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Motoyoshi (890 - September 3, 943) was a member of the imperial family and waka poet during the mid Heian period. 例文帳に追加

元良親王(もとよししんのう、890年(寛平2年)-943年9月3日(天慶6年7月26日(旧暦)))は平安時代中期の皇族、歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In mid-September, seven of the nine persons, excluding Tokitada and Tokizane, were transferred to the place of exile; Tokitada and Tokizane remained in Kyoto under the protection of Yoshitsune. 例文帳に追加

8月中旬には時忠・時実を除く7名が配地に下るが、時忠・時実は義経の庇護を受けて都に残留していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Kanehira (875 - September 3, 935) was a government official and musician of ancient Japanese court music in the mid Heian period. 例文帳に追加

藤原兼平(ふじわらのかねひら、貞観(日本)17年(875年)‐承平(日本)5年7月28日(935年))は、平安時代中期の官人・雅楽家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In mid-September 1580, together with Hizen NAGATA from the same village, he schemed to capture samurai on the run and hand them over to the Kikkawa clan for a reward. 例文帳に追加

天正8年(1580年)8月中旬、同村の長田肥前と落人を討ち取り吉川氏へ差し出して恩賞を得ようと共謀した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritane CHIBA (December 16, 1239 – September 7, 1275) was a busho (Japanese military commander) in the mid Kamakura period. 例文帳に追加

千葉頼胤(ちばよりたね、1239年12月16日(延応元年11月20日(旧暦))-1275年9月7日(建治元年8月16日(旧暦)))は、鎌倉時代中期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tamemura REIZEI (March 5, 1712 - September 4, 1774) was a court noble and a poet of the mid Edo period. 例文帳に追加

冷泉為村(れいぜいためむら、正徳(日本)2年1月28日(旧暦)(1712年3月5日)-安永3年7月29日(旧暦)(1774年9月4日))は、江戸時代中期の公家・歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaneyoshi ICHIJO (his given name can also be pronounced "Kaneka," January 21, 1693 - September 21, 1751) was a Kugyo (top court official) in the mid-Edo period. 例文帳に追加

一条兼香(いちじょうかねよし/かねか、元禄5年12月16日(旧暦)(1693年1月12日)-寛延4年8月2日(旧暦)(1751年9月21日))は、江戸時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takamasa UEMATSU (September 11, 1705 - November 27, 1785) was a Kugyo (top court official) and a flower arrangement expert during the mid Edo period. 例文帳に追加

植松賞雅(うえまつよしまさ、宝永2年7月24日(旧暦)(1705年9月11日)-天明5年10月26日(旧暦)(1785年11月27日))は、江戸時代中期の公卿、華道家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 8th, 2010, the WTO, OECD, and UNCTAD jointly published the report on G20 members on trade and investment measures from September, 2009 to mid-February, 2010.例文帳に追加

2010 年3 月8 日には、WTO、OECD、UNCTADの3機関共同のG20 メンバーによる2009 年9 月から2010年2 月中旬までの貿易及び投資措置に関する報告書が公表された。 - 経済産業省

Iehisa KONOE (June 17, 1687-September 11, 1737) was a Court noble, peer and official of the highest rank, Kanpaku (chief adviser to the Emperor), and Daijo-daijin (Grand minister of state) in the mid-Edo period. 例文帳に追加

近衛家久(このえいえひさ貞享4年5月8日(旧暦)(1687年6月17日)-元文2年8月17日(旧暦)(1737年9月11日))は、江戸時代中期の公家・公卿、関白、太政大臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rensei (1455 - September 17, 1521) was a priest of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) who lived from the mid Muromachi period to the Sengoku Period (Period of Warring States). 例文帳に追加

蓮誓(れんせい、康正元年(1455年)-大永元年8月7日(旧暦)(1521年9月7日))は、室町時代中期から戦国時代_(日本)にかけての浄土真宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jitsunyo (September 26, 1458 - March 5, 1525) was a Buddhist priest of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) who lived from the mid-Muromachi period into the Sengoku period (period of warring states). 例文帳に追加

実如(じつにょ、長禄2年8月10日(旧暦)(1458年9月17日)-大永5年2月2日(旧暦)(1525年2月23日))は、室町時代中期から戦国時代(日本)にかけての浄土真宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Reizei (June 12, 950 - November 21, 1011) was the sixty-third emperor (his reign was in the mid-Heian period, from November 15, 967 to September 27, 969). 例文帳に追加

冷泉天皇(れいぜいてんのう、天暦4年5月24日(950年6月12日)-寛弘8年10月24日(1011年11月21日)、在位:康保4年10月11日(967年11月15日)-安和2年8月13日(969年9月27日))は、第63代の平安時代中期の天皇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In mid-September, the European Commission’s draft plan for a mechanism of unified banking supervision was announced.The European Stability Mechanism has just been launched on October 8.We welcome such positive developments. 例文帳に追加

また、9月中旬には、欧州単一銀行監督メカニズムについて欧州委員会が取りまとめた素案が公表され、10月8日には、ESMが発足するなど、足下では前向きな進展が見られており、こうした動きを歓迎します。 - 財務省

The Highway is called Godaisan (meaning visiting in place of another)-kaido Highway because in the mid-Edo period there was a tradition among the courtiers in Kyoto to send a representative to Ise-jingu Shrine and to Taga-taisha Shrine three times a year (New Year, May and September), and the highway was used in those occasions. 例文帳に追加

江戸中期頃には京の公卿たちの間で年に3回(正月・五月・九月)伊勢神宮と多賀社へ代参の名代を派遣する習慣がありその際に利用されたことから御代参街道と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the WTO Doha Round (officially the “Doha Development Agenda (DDA)”) whose deadline was January 1, 2005 reached a stalemate at the Cancun Ministerial Conference in September 2003 without coming to a mid-term agreement, the negotiations were successfully put back on track after the General Council attained a “Framework Agreementin July 2004.例文帳に追加

2005年1月1日を期限としたWTOドーハ・ラウンド(正式には「ドーハ開発アジェンダ(DDA:Doha Development Agenda)」)は、2003年9月のカンクン閣僚会議では中間的な合意に至らず膠着状態に陥ったものの、2004年7月の一般理事会において「枠組み合意」に達し、交渉を軌道に戻すことに成功した。 - 経済産業省

Kangakue was a Buddhist meeting held to conduct teaching, nenbutsu (Buddhist invocation), and create Chinese-style poems themed after "Hokekyo" (Lotus Sutra), and was held by the scholars of Kidendo (the study of the histories) in Daigakuryo (Bureau of Education) and the priests of Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, on March 15 (in old lunar calendar) or September 15 (in old lunar calendar) at the western foot of Mt. Hiei or at the temples in and around Heian-kyo (ancient Kyoto), in the mid through latter period of the Heian period. 例文帳に追加

勧学会(かんがくえ)とは、平安時代中期・後期に大学寮紀伝道の学生(文章生)と比叡山延暦寺の僧侶が、3月15日(旧暦)あるいは9月15日(旧暦)に比叡山西麓あるいは平安京内外の寺院に集まって『法華経』をテーマとして講義・念仏・漢詩を行った法会。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The program was published in the Official Gazette as an official report according to the regulations of Paragraph 3 of the same article, and the monitoring and instruction for imported foods, etc., is being conducted based upon the Program.The Ministry of Health, Labour and Welfare will publish an outline of the implementation status of the monitoring and instruction for imported foods, etc., conducted in accordance with the program, by June of the next year and will also publish the mid-year status around the middle of the fiscal year.An interim report on the results of the inspections conducted based on the program from April to September, 2007, which were summarized recently, will be published.例文帳に追加

厚生労働省は、計画に基づいて実施した輸入食品等に係る監視指導の実施状況の概要について、翌年度の6月を目途に公表するほか、年度途中の状況についてもおおむね年度の半ばに公表することとしており、今般、平成19年4月から9月にかけての計画に基づく監視結果の中間報告を取りまとめましたので公表します。 - 厚生労働省




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS