Muffledを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 100件
a muffled gun-carriage 例文帳に追加
隠見砲座 - 斎藤和英大辞典
and the rest was lost in muffled, but exultant, cries. 例文帳に追加
後は夢中のつぶやき、勝ち誇った喚き。 - G.K. Chesterton『少年の心』
I have muffled myself up, so that I may not be cold―so as not to be cold. 例文帳に追加
寒くないように着物をたくさん着て来た - 斎藤和英大辞典
she sobbed, her voice muffled in the thick folds. 例文帳に追加
としゃくりあげるデイジーの声はひどくくぐもっていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Every sound the child hears uncorrected is muffled.例文帳に追加
液体によってその子が聞く全ての音は妨害されます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the muffled tones of the broken bell summoned them to meet 例文帳に追加
ひびのはいった鐘の鈍い音色を聴きに彼らは集まった - 日本語WordNet
That you hear the muffled footfall of skin boots on soft earth例文帳に追加
軟らかい土を踏みしめる 皮の履物のかすかな音が聞こえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To reduce generation of muffled sound due to torque fluctuation of an engine.例文帳に追加
エンジンのトルク変動に起因したこもり音の発生を低減する。 - 特許庁
A tumbling, muffled noise from within the dark house startled him. 例文帳に追加
籠った、忙しげな音が暗い家の中に響いて、彼をはっとさせた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
To effectively suppress muffled sound in a cabin due to longitudinal primary resonance.例文帳に追加
前後一次共鳴による車室内のこもり音を効果的に低減する。 - 特許庁
As a result, the road noise NZr can be muffled with excellent accuracy.例文帳に追加
その結果、ロードノイズNZrをより精度よく消音することができる。 - 特許庁
"It makes me feel cold to look at you two gentlemen muffled up like that. 例文帳に追加
「あなた方二人がそんなふうに着込んでいるのを見ると寒さを感じるわ。 - James Joyce『死者たち』
Simultaneously I heard his voice, gruff, muffled, husky, at the hall telephone. 例文帳に追加
と、かれの、無愛想な、くぐもったしわがれ声が、ホールの電話のところから聞こえてきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
From the ballroom beneath, muffled and suffocating chords were drifting up on hot waves of air. 例文帳に追加
階下のダンス・フロアから、熱波に乗って、くぐもった、息苦しい協和音が響いてきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Further, since the motor 3 is braked by the inverter circuit 2, a siren sound is muffled smoothly.例文帳に追加
また、インバータ回路2によりモータ3が制動されるのでサイレンの音を滑らかに消音できる。 - 特許庁
To prevent muffled sound from occurring while improving the fuel consumption by making use of automatic transmission characteristics.例文帳に追加
自動変速機の特性を生かした燃費向上を図りつつ、「こもり音」の発生を防止する。 - 特許庁
In other words, muffled sound in the cabin due to longitudinal primary resonance in the cabin is effectively suppressed.例文帳に追加
つまり、車室内の前後1次共鳴による車室内のこもり音が効果的に低減する。 - 特許庁
But, for many minutes, the heart beat on with a muffled sound. 例文帳に追加
心臓の鼓動はしばらくの間、綿でくるんだときのような音をたてて鳴り続けていました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
By the noise reduction device, the noise is muffled by an internal ear of a human body in real time.例文帳に追加
本発明の騒音低減装置によれば、リアルタイムで人体の内耳で騒音を消音することができる。 - 特許庁
To provide a muffled latch lock having the strength durable for a long service and large in muffling effect.例文帳に追加
長期使用に耐える強度を有し、消音効果の大きい消音形ラッチ錠を提供する。 - 特許庁
To provide a vehicular roof structure capable of reducing muffled noise inside a cabin by vibration of a roof panel.例文帳に追加
ルーフパネルの振動による車室内のこもり音を低減できる車両のルーフ構造の提供を課題とする。 - 特許庁
To easily obtain a large torsion angle without enlarging a lock-up damper device while obtaining vibration inhibiting effect of muffled sound or the like.例文帳に追加
こもり音等の振動抑制効果を得つつも大型化を招かずに大きなねじれ角を容易に得る。 - 特許庁
- I became aware of a distinct, hollow, metallic, and clangorous, yet apparently muffled reverberation. 例文帳に追加
——はっきりした、うつろな、金属性の、鏘然(そうぜん)たる、しかし明らかになにか押し包んだような反響が聞えたのだ。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
To provide a vehicle including a device for preventing a muffled sound inside a vehicle compartment, without requiring any additional cost.例文帳に追加
さしたる追加の費用を要することなく車室内こもり音を抑制する手段を備えた車輌を提供する。 - 特許庁
To provide a control device for an automatic transmission capable of securing increase of car speed when performing lock-up from a low speed, and capable of preventing the generation of a muffled sound.例文帳に追加
低車速からロックアップを行う際に車速の伸びを確保するとともに、こもり音の発生を防ぐ。 - 特許庁
He was muffled up in overcoat and a purple woollen scarf, and his tweed cap, which he did not remove, was pulled down on his head. 例文帳に追加
彼は外套と紫の毛織りのスカーフに身を包み、ツイードの帽子を目深にかぶって、それを脱がずに立っていた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
To prevent the occurrence of an uncomfortable noise phenomenon (lockup muffled sound) even though a reduction in lockup rotation speed is attained.例文帳に追加
ロックアップ回転数の低減化を図っても、不快な騒音現象(ロックアップこもり音)が発生することを未然に防止する。 - 特許庁
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)