Preposterousを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 44件
Preposterous! 例文帳に追加
めっそうもない(そんなことがあるものか) - 斎藤和英大辞典
Apologize for being thrashed? It is preposterous. 例文帳に追加
殴られて謝れとは無法な話だ - 斎藤和英大辞典
Everything she says and does is preposterous [ridiculous, 《口語》 crazy]. 例文帳に追加
彼女の言動はまったくめちゃくちゃだ. - 研究社 新和英中辞典
It's preposterous to do a thing like that. 例文帳に追加
そんなことをやるとは非常識もいいとこだ. - 研究社 新英和中辞典
It is absurd―preposterous―monstrous―outrageous―atrocious―that such a man should be made principal. 例文帳に追加
あんな者を校長にするとは言語道断だ - 斎藤和英大辞典
That we should quit in the course of the day, is a preposterous demand. 例文帳に追加
今日中に立退けとは言語道断の要求だ - 斎藤和英大辞典
That we should quit in the course of the day, is a preposterous demand. 例文帳に追加
今日中に立ち退けとはとんでもない要求だ - 斎藤和英大辞典
It is absurd―preposterous―monstrous―outrageous―atrocious―that such a man should be made principal. 例文帳に追加
あんな者を校長にするとは沙汰の限りだ - 斎藤和英大辞典
It was the most preposterous position in which I ever found myself in my life, 例文帳に追加
しっちゃかめっちゃか、とはまさにこの事だよ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
a preposterous attempt to turn back the pages of history 例文帳に追加
歴史のページを逆転させるような非常識な取り組み - 日本語WordNet
It is absurd―preposterous―monstrous―outrageous―atrocious―that such a man should be made principal. 例文帳に追加
あんな者を校長にするとはとんでもない話だ - 斎藤和英大辞典
Isn't it preposterous that we should be made to do such work? 例文帳に追加
僕らにこんな仕事をさせるとはばか気切っているじゃないか - 斎藤和英大辞典
It's totally preposterous... traversing the entire galaxy alone.例文帳に追加
それはまったく非現実的ですなぁ... 銀河全体を横ぎることだけでも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and those preposterous English window fasteners which a child could open. 例文帳に追加
窓には子どもでも開けられそうな、頼りないイギリス式留め金がついていたね。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
German raconteur who told preposterous stories about his adventures as a soldier and hunter 例文帳に追加
兵隊や狩人として多くの冒険に関するばかげた話をしたドイツの話上手な人物 - 日本語WordNet
It sounds preposterous... which is what I thought when I first learned about it, but as insane as it sounds, it's the truth.例文帳に追加
"バカげてる" 最初に知った時 私もそう思った けど どれほどバカげてようと 事実なのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I miss you deeply as I write from the confines of my regrettable and preposterous incarceration.例文帳に追加
不合理な投獄による悲しむべき監禁の身には この様な手紙で皆様を偲ぶしかありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shelley was brought to us having been given the preposterous diagnosis by a psychiatrist comparing her to a wood nymph.例文帳に追加
シェリーが連れてこられたのは、 彼女を森の精と 比較している精神科医に 馬鹿げた診断をされたからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shelley was brought to us having been given the preposterous diagnosis by a psychiatrist comparing her to a wood nymph.例文帳に追加
シェリーが連れてこられたのは、 彼女を森の精(ニンフ)と 比較している精神科医に 馬鹿げた診断をされたからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To reduce the probability of preposterous estimation of power usage depending on an operator's capability of data collection.例文帳に追加
オペレータのデータ収集品質に依存して電力使用量の非常識な推定が行なわれる確率を低減する。 - 特許庁
It was the most preposterous position in which I ever found myself in my life, and it was the thought of it that started me laughing just now. 例文帳に追加
僕の生涯で最もばかげた立場に立たされてしまったが、さっき笑い出したのもそれを考えたからだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Robun never travelled abroad but, since he read English, his knowledge of literature was accurate and Seiyo Dochu Hizakurige is not a preposterous story. 例文帳に追加
魯文には洋行体験はないものの、英文の読書は出来たので、文物の知識は的確であり物語としては荒唐無稽ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Large sitting-room on the right side, well furnished, with long windows almost to the floor, and those preposterous English window fasteners which a child could open. 例文帳に追加
右手に大きな居間、調度は整い、床近くまでの大きな窓が並んでいるが、その非常識なイギリス式留め具は子供でもあけられる。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
For all the preposterous hat and the vacuous face, there was something noble in the simple faith of our visitor which compelled our respect. 例文帳に追加
ばかげた帽子、間のびした顔にもかかわらず、尊敬しないわけにはいかない訪問者の純真な信念には何か崇高なものがあった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
which makes them take a preposterous pleasure in the assertion of a bad principle, when they are no longer bad enough to desire to carry it really into practice. 例文帳に追加
この欠点のせいでイギリス人は、不正な原理を実際に実行に移そうというほどの悪辣さはもはやないのに、その不正な原理を主張することに馬鹿げた喜びを感じるものなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
In the late Meiji period, when Engeki kairyo undo (theatrical performance improvement movement) was influential, new works were written by literary people who pursued kabuki plays suitable for modern society instead of those with traditional preposterous stories. 例文帳に追加
演劇改良運動の影響を受けた明治時代の後期になって、従来の荒唐無稽な筋書きではなく、近代社会にふさわしい歌舞伎劇を志す文学者が新たな作品を書くようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is also an assertion based on the fact that raising of the national flag and chorus reading of the national anthem are carried out solemnly with hats off and uprising that education in the way of Nikkyoso which seems to recommend negative response or denial of Hinomaru (national flag of Japan) and Kimigayo is internationally preposterous, 例文帳に追加
また各国の国旗掲揚、国歌斉唱が脱帽起立のうえ厳粛におこなわれることを根拠として教育現場での日の丸・君が代への否定的対応および拒否を推奨するかのような日教組教育を国際的に非常識なものと批判する主張がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Straight-backed, small-headed, big-barrelled oxen, as dissimilar from any wild species as can well be imagined, contended for attention and praise with sheep of half-a-dozen different breeds and styes of bloated preposterous pigs, no more like a wild boar or sow than a city alderman is like an ourang-outang. 例文帳に追加
想像しうるかぎり原種とは似ても似つかない背中がまっすぐで頭が小さく胴の大きな牡牛が、6品種もの羊や、イノシシとは市会議員とオランウータンほども異なってしまった肥満した信じられないような豚の群と、注目と賞賛を競っています。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
