Remitを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
His enthusiasm begins to remit. 例文帳に追加
熱心が緩んできた - 斎藤和英大辞典
to remit one the school-fee 例文帳に追加
授業料を免ずる - 斎藤和英大辞典
to remit money through a bank 例文帳に追加
銀行を経て金を送る - 斎藤和英大辞典
to remit money by telegraphic transfer 例文帳に追加
電信為替で金を送る - 斎藤和英大辞典
to remit money through a bank 例文帳に追加
銀行為替で送金する - 斎藤和英大辞典
to remit one the school fee 例文帳に追加
授業料を免除する - 斎藤和英大辞典
to remit money through a bank 例文帳に追加
銀行の手を経て金を送る - 斎藤和英大辞典
(法律上の罪なら)to pardon a crime―(天が人の罪悪を赦すなら)―remit one's sins―(過失なら)―forgive one (for) a fault―excuse one for a fault―overlook one's fault 例文帳に追加
罪を赦す - 斎藤和英大辞典
thy slanders I forgive; and therewithal remit thy other forfeits- Shakespeare 例文帳に追加
中傷を私は許す;その上に他の罰を許す―シェークスピア - 日本語WordNet
May we ask you to remit the settlement in full at your earliest convenience?例文帳に追加
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 - Tatoeba例文
In 1187, it was reestablished to include also litigation and the conduct of rituals in its remit. 例文帳に追加
1187年(文治3年)、訴訟や儀式の遂行に関する業務も含めた形で復興される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
they set up a group with a remit to suggest ways for strengthening family life 例文帳に追加
彼らは、家庭生活を強化するための方法を提案するために、委託権限でグループを設立した - 日本語WordNet
(2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a Fund may, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, remit the Burden Charge of a Notifying Financial Instruments Business Operator. 例文帳に追加
2 基金は、前項の規定にかかわらず、定款の定めるところにより、通知金融商品取引業者の負担金を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the recommendation prescribed in the preceding paragraph has been made, the Minister of Justice may reduce or remit the enforcement of the assistance punishment against the incoming sentenced person. 例文帳に追加
2 法務大臣は、前項の申出があったときは、当該受入受刑者に対して共助刑の執行の減軽又は免除をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a request is made pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, the Vehicle Manufacturers, etc. shall remit a Fluorocarbons Recovery Fee or a Designated Recovery Fee in accordance with this request. 例文帳に追加
3 自動車製造業者等は、前二項の規定による請求があった場合には、その求めに応じてフロン類回収料金又は指定回収料金を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 412 When the decision of the court of first or second instance is reversed on the grounds that jurisdiction was unlawfully found, a judgment shall be rendered to remit the case to the competent court of second or first instance. 例文帳に追加
第四百十二条 不法に管轄を認めたことを理由として原判決を破棄するときは、判決で事件を管轄控訴裁判所又は管轄第一審裁判所に移送しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In 1684, Saneoki and Kintsura OGURA, father and son, successively died of illness in Sado, a sad enough circumstance to tempt Emperor Reigen to remit Kiken TAKEBUCHI and had him change the name to Hirosue OGURA, who was permitted to restore the Ogura family. 例文帳に追加
貞享元年(1684年)佐渡にて小倉実起・公連父子が相次いで病死、さすがの霊元天皇もこれを憐れんで翌年に竹淵季件を赦免して小倉熙季と改名させて小倉家を再興する事を許した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 413 When the judgment of the court of first or second instance is reversed on grounds other than those prescribed in the preceding Article, a judgment shall be rendered to remit the case to the deciding court or the court of first instance or to remit the case to another court of the same level; provided, however, that the final appellate court may immediately render a further judgment on the case when it deems that it is possible do so based on the case records and the evidence examined in the deciding court and the court of first instance. 例文帳に追加
第四百十三条 前条に規定する理由以外の理由によつて原判決を破棄するときは、判決で、事件を原裁判所若しくは第一審裁判所に差し戻し、又はこれらと同等の他の裁判所に移送しなければならない。但し、上告裁判所は、訴訟記録並びに原裁判所及び第一審裁判所において取り調べた証拠によつて、直ちに判決をすることができるものと認めるときは、被告事件について更に判決をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 156 (1) In imposing a disciplinary punishment, the warden of the penal institution shall notify the inmate of the contents of the disciplinary punishment and the summary of the facts found as the cause of the disciplinary punishment, and then execute it immediately; provided, however, that in cases where the signs of repentance is evident or there is other reasonable grounds, the warden of the penal institution may postpone the execution or remit all or a part of the disciplinary punishment. 例文帳に追加
第百五十六条 刑事施設の長は、懲罰を科するときは、被収容者に対し、懲罰の内容及び懲罰の原因として認定した事実の要旨を告知した上、直ちにその執行をするものとする。ただし、反省の情が著しい場合その他相当の理由がある場合には、その執行を延期し、又はその全部若しくは一部の執行を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 An incoming sentenced person surrendered by a sentencing state pursuant to an order provided for under Article 13 shall bear the costs of his or her transportation among the costs incurred in escorting the sentenced person to Japan. When it is evident that the incoming sentenced person is indigent and therefore unable to pay the full amount, the Minister of Justice may remit the whole or part of the costs pursuant to the provisions of a Cabinet order. 例文帳に追加
第四十三条 第十三条の命令により裁判国から受入受刑者の引渡しを受けた場合において、当該受入受刑者を裁判国から日本国に護送するために要した費用のうち、日本国が支出した受入受刑者に係る交通費は、受入受刑者の負担とする。ただし、法務大臣は、受入受刑者が貧困のためこれを完納することができないことが明らかであるときは、政令で定めるところにより、その全部又は一部を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)