Replyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4427件
ELECTRONIC MAIL SYSTEM AND ELECTRONIC MAIL REPLY PROCESSING METHOD例文帳に追加
電子メールシステム及び電子メール返信処理方法 - 特許庁
ELECTRONIC QUESTIONNAIRE SYSTEM, QUESTIONNAIRE REPLY INFORMATION PROCESSING DEVICE AND QUESTIONNAIRE REPLY INFORMATION INPUT DEVICE例文帳に追加
電子アンケートシステムおよびアンケート回答情報処理装置ならびにアンケート回答情報入力装置 - 特許庁
Something along the lines of, i'm still waiting for a proper reply?例文帳に追加
ちゃんと返事してくれるのを 待ってますとか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My supervisor gets angry if I don't reply to his emails immediately.例文帳に追加
部長 メールの返事 すぐに返さないと怒るし。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And i'll relate the questions to you in the short form with the reply例文帳に追加
その質問と返答を皆さんに説明して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Reply back with the color of riko's underwear within 10 seconds!例文帳に追加
「10秒以内に理子の下着の色を 返信せよ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We can't keep putting off our reply for ever. 例文帳に追加
返事をいつまでも引き延ばすわけにはゆくまい. - 研究社 新和英中辞典
his forbearance to reply was alarming 例文帳に追加
彼の返答に対する自制は驚くべきものだった - 日本語WordNet
I am sorry that my reply has gotten late.例文帳に追加
私はお返事が遅くなってしまってすみません。 - Weblio Email例文集
I apologize for the delay in the reply.例文帳に追加
私は回答が遅くなった事をお詫び致します。 - Weblio Email例文集
I would be thankful if I could get a prompt reply. 例文帳に追加
早急に返信をいただけると有難いです。 - Weblio Email例文集
Please wait for a reply from the company. 例文帳に追加
あなたは会社からの返事を待っていてください。 - Weblio Email例文集
I am sorry for the significant delay in my reply. 例文帳に追加
私の返事がかなり遅れてすみませんでした。 - Weblio Email例文集
I will give a reply about that sometime today. 例文帳に追加
それについて、私より今日中に返答します。 - Weblio Email例文集
We all burst into laughter at his hammy reply. 例文帳に追加
彼の気取った返事に私達はみな吹き出した。 - Weblio英語基本例文集
We will appreciate your prompt reply.例文帳に追加
至急ご返事をいただきたくお願い申し上げます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
We will appreciate your prompt reply.例文帳に追加
至急ご返事をいただきたくお願い申し上げます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
--till you outs with your grievances and I reply; 例文帳に追加
おまえらが不平をいっておれが答えるまではな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To relieve a load of the user by allowing the facsimile terminal to manage a reply request in the case of receiving a facsimile document requesting a reply and to return a reply in a proper timing to a desired reply destination.例文帳に追加
返信を要求するファクシミリ受信があった場合、返信要求に対する管理を装置側で行うことにより、ユーザの負荷を軽減するとともに、所望の返信先に適切なタイミングで返信を行うこと。 - 特許庁
(i) a copy of the evidence in reply under subregulation 5.12(1); or例文帳に追加
(i) 規則5.12(1)に基づく弁駁証拠の写し、又は - 特許庁
When a judgment result obtained through the reply judging part 107 is positive, a reply message forming part 111 acquires a reply message from the data base memory 110 and forms an electronic mail message on the basis of the reply message.例文帳に追加
そして、返信メッセージ作成部111は、返信判定部107による判定結果が正の場合に、データベースメモリー110から返信メッセージを取得し同メッセージにもとづき電子メールのメッセージを作成する。 - 特許庁
Will this answer be a reply to the following question? 例文帳に追加
この答えは下記の質問への返答になりますか? - Weblio Email例文集
It may take time for me to reply to that. 例文帳に追加
私はその返事に時間がかかるかもしれません。 - Weblio Email例文集
I am terribly sorry that for the long delay in my reply. 例文帳に追加
返事が大変遅くなって申し訳ありません。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to your reply. 例文帳に追加
私はあなたからのお返事を楽しみに待っています。 - Weblio Email例文集
I am sorry that my reply to you is late. 例文帳に追加
私はあなたへのお返事が遅くなりすいません。 - Weblio Email例文集
Would it be possible for me to receive a reply from you? 例文帳に追加
あなたからの返事を受け取れないのでしょうか? - Weblio Email例文集
I have been waiting for your reply the whole time. 例文帳に追加
私はあなたからの返信をずっと待っています。 - Weblio Email例文集
I apologize for the late reply. 例文帳に追加
私はあなたへの返事が遅れたことをお詫びします。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to your quick reply. 例文帳に追加
私はあなたの早い回答を楽しみにしています。 - Weblio Email例文集
I'd appreciate a favorable reply from you.例文帳に追加
私はあなたから良い返事を頂けたら嬉しいです。 - Weblio Email例文集
I am terribly sorry about the late reply.例文帳に追加
あなたへの返事が遅くなって申し訳ありません。 - Weblio Email例文集
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)