1016万例文収録!

「Time of Commencement」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Time of Commencementの意味・解説 > Time of Commencementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Time of Commencementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 225



例文

(iii) Checkup of the facilities at the time of commencement of the work. 例文帳に追加

三 作業開始時の設備の点検 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Procedures, etc. Taken at the Time of Commencement of the Special Liquidation Proceedings, etc. 例文帳に追加

特別清算手続等が開始されたときの手続等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Matters related to inspection at the time of commencement of work. 例文帳に追加

四 作業開始時の点検に関すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the time of commencement and expiration of the inspection period; 例文帳に追加

四 点検期間の始期及び終期 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

You are just in time for the commencement of the play. 例文帳に追加

君はちょうど好い時に来た、幕が今あいたばかりだ - 斎藤和英大辞典


例文

(iii) The following claims: The amount of the claim estimated as of the time of commencement of rehabilitation proceedings: 例文帳に追加

三 次に掲げる債権 再生手続開始の時における評価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The following claims: The amount of the claim estimated as of the time of commencement of bankruptcy proceedings: 例文帳に追加

一 次に掲げる債権 破産手続開始の時における評価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Toddler: Person of 1 year of age or more before the time of commencement of elementary school; and 例文帳に追加

二 幼児 満一歳から、小学校就学の始期に達するまでの者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Public Notice of a Commencement Order and the Time Limit for a Demand for Liquidating Distribution, etc. 例文帳に追加

開始決定及び配当要求の終期の公告等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) Where the rehabilitation creditor has assumed a debt to the rehabilitation debtor after a petition for commencement of rehabilitation proceedings, commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation (hereinafter referred to as a "petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc." in this Article and the following Article) was filed, and the rehabilitation creditor knew, at the time of assumption, of the fact that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed. 例文帳に追加

四 再生手続開始、破産手続開始又は特別清算開始の申立て(以下この条及び次条において「再生手続開始の申立て等」という。)があった後に再生債務者に対して債務を負担した場合であって、その負担の当時、再生手続開始の申立て等があったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Measures related to a Worker, etc. who Takes Care of a Child over Three Years and Before the Time of Commencement of Elementary School 例文帳に追加

三歳から小学校就学の始期に達するまでの子を養育する労働者等に関する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Juvenile: Person under 18 years of age after the time of commencement of elementary school. 例文帳に追加

三 少年 小学校就学の始期から、満十八歳に達するまでの者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, when a trust is subject to a condition precedent or a designated time of commencement by the terms of trust, said trust shall become effective when the condition precedent is fulfilled or when the time of commencement arrives. 例文帳に追加

4 前三項の規定にかかわらず、信託は、信託行為に停止条件又は始期が付されているときは、当該停止条件の成就又は当該始期の到来によってその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A request for rehabilitation for individuals with small-scale debts shall be made upon filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings (in cases where a creditor has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings, such request shall be made by the time when an order of commencement of rehabilitation proceedings is made). 例文帳に追加

2 小規模個人再生を行うことを求める旨の申述は、再生手続開始の申立ての際(債権者が再生手続開始の申立てをした場合にあっては、再生手続開始の決定があるまで)にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A request for rehabilitation for salaried workers, etc. shall be made upon filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings (in cases where a creditor has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings, such request shall be made by the time when an order of commencement of rehabilitation proceedings is made). 例文帳に追加

2 給与所得者等再生を行うことを求める旨の申述は、再生手続開始の申立ての際(債権者が再生手続開始の申立てをした場合にあっては、再生手続開始の決定があるまで)にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An act conducted by the rehabilitation debtor after he/she became unable to pay debts or a petition for commencement of rehabilitation proceedings, commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation was filed (hereinafter referred to as the "filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc." in this Section); provided, however, that this shall apply only where the creditor, at the time of the act, knew either of the facts set forth in (a) or (b) below for the cases listed in (a) or (b), respectively: 例文帳に追加

一 再生債務者が支払不能になった後又は再生手続開始、破産手続開始若しくは特別清算開始の申立て(以下この節において「再生手続開始の申立て等」という。)があった後にした行為。ただし、債権者が、その行為の当時、次のイ又はロに掲げる区分に応じ、それぞれ当該イ又はロに定める事実を知っていた場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) With regard to a claim with an uncertain due date that is to become due after the commencement of bankruptcy proceedings and bears no interest, the portion of which amounts to the difference between the amount of the claim and the amount of the claim estimated as of the time of commencement of bankruptcy proceedings 例文帳に追加

三 破産手続開始後に期限が到来すべき不確定期限付債権で無利息のもののうち、その債権額と破産手続開始の時における評価額との差額に相当する部分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 105 When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against a guarantor, the creditor may participate in the bankruptcy proceedings with regard to the whole amount of the claim that he/she holds at the time of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第百五条 保証人について破産手続開始の決定があったときは、債権者は、破産手続開始の時において有する債権の全額について破産手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 244-5 Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property, any and all property that belongs to the trust property at the time of commencement of bankruptcy proceedings (irrespective of whether or not it exists in Japan) shall constitute the bankruptcy estate. 例文帳に追加

第二百四十四条の五 信託財産について破産手続開始の決定があった場合には、破産手続開始の時において信託財産に属する一切の財産(日本国内にあるかどうかを問わない。)は、破産財団とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a priority exists with regard to the amount of claim arising for a specific period of time, such period shall be calculated from the time of commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

3 優先権が一定の期間内の債権額につき存在する場合には、その期間は、再生手続開始の時からさかのぼって計算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a priority exists with regard to the amount of claim arising for a specific period of time, such period shall be calculated from the time of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

3 優先権が一定の期間内の債権額につき存在する場合には、その期間は、破産手続開始の時からさかのぼって計算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The registration of a trade mark after the commencement of this Act, shall be for a period of ten years, but may be renewed from time to time in accordance with the provisions of this section. 例文帳に追加

本法の施行後の商標登録の存続期間は,10年とする。ただし,本条の規定に従い,存続期間を随時更新することができる。 - 特許庁

(iv) Where the person has acquired a rehabilitation claim after a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. was filed, and the person knew, at the time of acquisition of the claim, the fact that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed. 例文帳に追加

四 再生手続開始の申立て等があった後に再生債権を取得した場合であって、その取得の当時、再生手続開始の申立て等があったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Where the bankruptcy creditor has assumed a debt to the bankrupt after a petition for commencement of bankruptcy proceedings was filed, and the bankruptcy creditor knew, at the time of assumption, of the fact that a petition for commencement of bankruptcy proceedings had been filed. 例文帳に追加

四 破産手続開始の申立てがあった後に破産者に対して債務を負担した場合であって、その負担の当時、破産手続開始の申立てがあったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Where the person has acquired a bankruptcy claim after a petition for commencement of bankruptcy proceedings was filed, and the person knew, at the time of acquisition of the claim, the fact that a petition for commencement of bankruptcy proceedings had been filed. 例文帳に追加

四 破産手続開始の申立てがあった後に破産債権を取得した場合であって、その取得の当時、破産手続開始の申立てがあったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) If, in cases where such creditors acquired Agreement Claims after the petition for commencement of special liquidation, they had the knowledge that the commencement of special liquidation had been filed at the time of the acquisition of the Agreement Claims. 例文帳に追加

四 特別清算開始の申立てがあった後に協定債権を取得した場合であって、その取得の当時、特別清算開始の申立てがあったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If a bankruptcy claim is a claim with a due date that is to become due after the commencement of bankruptcy proceedings, such bankruptcy claim shall be deemed to become due at the time of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

3 破産債権が期限付債権でその期限が破産手続開始後に到来すべきものであるときは、その破産債権は、破産手続開始の時において弁済期が到来したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) If, in cases where such creditors assumed debts after the commencement of special liquidation, they had the knowledge at the time of such assumption that the petition for commencement of special liquidation had been filed. 例文帳に追加

四 特別清算開始の申立てがあった後に清算株式会社に対して債務を負担した場合であって、その負担の当時、特別清算開始の申立てがあったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 (1) A seizure shall become effective when a commencement order for a compulsory auction was served upon the obligor; provided, however, that if the seizure was registered prior to the service of the commencement order, the seizure shall become effective at the time of the registration. 例文帳に追加

第四十六条 差押えの効力は、強制競売の開始決定が債務者に送達された時に生ずる。ただし、差押えの登記がその開始決定の送達前にされたときは、登記がされた時に生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A bankruptcy case relating to the inherited property shall be subject to the jurisdiction of the district court that has jurisdiction over the decedent's place of domicile as of the time of commencement of inheritance. 例文帳に追加

2 相続財産に関する破産事件は、被相続人の相続開始の時の住所地を管轄する地方裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The contributory portion may not exceed the amount calculated by deducting the value of a testamentary gift from the value of the property belonging to the decedent at the time of commencement of inheritance. 例文帳に追加

3 寄与分は、被相続人が相続開始の時において有した財産の価額から遺贈の価額を控除した残額を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 909 Division of inherited property shall have retroactive effect from the time of the commencement of inheritance; provided that this shall not prejudice the rights of a third party. 例文帳に追加

第九百九条 遺産の分割は、相続開始の時にさかのぼってその効力を生ずる。ただし、第三者の権利を害することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An application under paragraph or of subsection (1) of section 47 of this Act may be made in relation to an existing registered mark at any time after the commencement of this Act: 例文帳に追加

本法第47条又はに基づく申請は,本法の施行後の何時で既存の登録標章に関して行うことができる。 - 特許庁

(ii) On or before the day preceding the Limitation Period Scheduled End Date, the child pertaining to the request which has been made pursuant to the provision of paragraph 1 reaches time of commencement of elementary school; or 例文帳に追加

二 制限終了予定日とされた日の前日までに、第一項の規定による請求に係る子が小学校就学の始期に達したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Procedure for collection of national tax delinquency already initiated, at the time of commencement of bankruptcy proceedings, against property that belongs to the bankruptcy estate 例文帳に追加

一 破産手続開始の時に破産財団に属する財産に対して既にされている国税滞納処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Mandatory provision of sick/injured child care leave up to 5 days per year for workers with one child before the time of commencement of elementary school and 10 days for workers with two or more such children例文帳に追加

小学校就学前までの子が1人であれば年5日、2人以上であれば年10日を限度として看護休暇付与を義務づけ - 厚生労働省

If a worker who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school makes a request, he/she shall be allowed not to work late-night.例文帳に追加

小学校就学前までの子を養育し、又は介護を行う労働者が請求した場合、深夜業を制限 - 厚生労働省

Where the application was published before the commencement of this Act but the time limit for filing the opposition as set in Section 25 of this Act has not expired before the commencement of this Act, it is possible to file an opposition against the registration also under Section 7 of this Act within the prescribed time limit, however at the latest within 1 month following the commencement of this Act. 例文帳に追加

商標登録出願が本法の施行前に公告されているが本法の施行時に本法第25条に定める異議申立のための期間が経過していない場合は,所定期限内に本法第7条に基づく登録異議の申立を行うことが可能である。ただし,遅くとも本法の施行時から1月以内に申し立てられなければならない。 - 特許庁

Article 1042 If a claimant for legally reserved portion, within one year from the time of knowing of commencement of inheritance and the existence of a gift or testamentary gift which may be abated, does not exercise the claim of abatement, it shall be extinguished by prescription. This shall also apply if ten years have passed since the time of commencement of inheritance. 例文帳に追加

第千四十二条 減殺の請求権は、遺留分権利者が、相続の開始及び減殺すべき贈与又は遺贈があったことを知った時から一年間行使しないときは、時効によって消滅する。相続開始の時から十年を経過したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The public notice or notice under paragraph (1) shall be given at least one month prior to the time of commencement of the suspension period for a refund referred to in that paragraph. 例文帳に追加

3 第一項の規定による公告又は通知は、同項の払戻しの停止期間の始期から一月以上前に行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) work intended for the commencement, conversion, expansion, reduction or discontinuation of an undertaking that is scheduled to be completed within a certain period of time; 例文帳に追加

イ 事業の開始、転換、拡大、縮小又は廃止のための業務であつて一定の期間内に完了することが予定されているもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method for delivery and playback of the content includes delivering, through a first channel group comprising channels (1ch to 4ch), an entirety of the content with a time difference between each delivery commencement.例文帳に追加

複数のチャネル(1ch〜4ch)から成る第1のチャネル群を用い、配信開始に時間差を設けてコンテンツの全体を配信する。 - 特許庁

(2) If a judicial decision to specify a period does not specify the time of commencement, the period shall commence to run when the judicial decision becomes effective. 例文帳に追加

2 期間を定める裁判において始期を定めなかったときは、期間は、その裁判が効力を生じた時から進行を始める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thereby, the engine department 2 carries out the printing-processing operation only in case two certified information of the password and printing-commencement time get coincident.例文帳に追加

これにより、エンジン部2は、パスワードと印刷開始時刻の2つの認証情報が一致したときにのみ印刷処理を実行する。 - 特許庁

Further, the radio base station 1 reduces the transmission power thereof at a predetermined reduction rate at a time of pre-blockade commencement.例文帳に追加

更に、無線基地局1は、予閉塞の開始時刻が到来すると、所定の低下率で送信電力を低下させる。 - 特許庁

The elapsed time between a completion point when a start switch is operated as the commencement of one unit game and a commencement point when an operation means is operated by the player before the completion point is measured and the representation to be executed for the one unit game is selected on the basis of the elapsed time.例文帳に追加

一の単位遊技の開始としてスタートスイッチが操作された終了時点と、終了時点よりも前に遊技者によって操作手段が操作された開始時点と、の間の経過時間を計測し、この経過時間に基づいて、一の単位遊技で行う演出を選択する。 - 特許庁

(ii) An act that would prejudice rehabilitation creditors conducted by the rehabilitation debtor after suspension of payments or filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation (hereinafter referred to as "suspension of payments, etc." in this Section) took place; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any rehabilitation creditor. 例文帳に追加

二 再生債務者が支払の停止又は再生手続開始、破産手続開始若しくは特別清算開始の申立て(以下この節において「支払の停止等」という。)があった後にした再生債権者を害する行為。ただし、これによって利益を受けた者が、その行為の当時、支払の停止等があったこと及び再生債権者を害する事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 244-7 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property, a person who holds a claim in trust and a beneficiary, even when an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trustee, may participate in the bankruptcy proceedings with regard to the whole amount of the claim that each of them holds at the time of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第二百四十四条の七 信託財産について破産手続開始の決定があった場合には、信託債権を有する者及び受益者は、受託者について破産手続開始の決定があったときでも、破産手続開始の時において有する債権の全額について破産手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 (1) In cases where a seizure pertaining to a commencement order for a compulsory auction has become effective (excluding cases where another commencement order for a compulsory auction or an auction has been issued prior to said commencement order), a court clerk shall set the time limit for a demand for liquidating distribution by taking into consideration the period required for the procedure for preparation of the description of property. 例文帳に追加

第四十九条 強制競売の開始決定に係る差押えの効力が生じた場合(その開始決定前に強制競売又は競売の開始決定がある場合を除く。)においては、裁判所書記官は、物件明細書の作成までの手続に要する期間を考慮して、配当要求の終期を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 124 (1) The rehabilitation debtor, etc., without delay after the commencement of rehabilitation proceedings (in the case of a trustee, after assuming office), shall evaluate the value of any and all property that belongs to the rehabilitation debtor as of the time of commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

第百二十四条 再生債務者等は、再生手続開始後(管財人については、その就職の後)遅滞なく、再生債務者に属する一切の財産につき再生手続開始の時における価額を評定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS