例文 (38件) |
Togarashiを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) 例文帳に追加
七味唐辛子 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Murasaki togarashi (purple pepper, Capsicum annuum) 例文帳に追加
紫とうがらし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices): A touch of shichimi togarashi may be added to suiji in a bowl. 例文帳に追加
七味唐辛子-少しだけ入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike Shichimi-togarashi (literally, cayenne pepper powder with seven flavors), Ichimi-togarashi is composed solely of red pepper, and therefore it's called "Ichimi-togarashi" (literally, pure cayenne pepper powder). 例文帳に追加
七味唐辛子に対して、唐辛子のみで構成されていることからこの名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, Shichimi-togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) can be classified as a different seasoning from Ichimi-togarashi, because it's a compound of Ichimi-togarashi and other spices. 例文帳に追加
七味唐辛子(しちみとうがらし)はこれをベースにほかの香辛料を混ぜて作られるため別物と考えることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shichimi togarashi (seven flavor chili pepper) is a Japanese blend of seven spices. 例文帳に追加
七味唐辛子(しちみとうがらし)は日本の調味料。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shichimi togarashi is also known as yagenbori. 例文帳に追加
七味唐辛子は別名薬研堀(やげんぼり)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For condiments, green laver, pepper, shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) are used. 例文帳に追加
薬味には青のり、こしょう、七味蕃椒など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Manganji Amato, (Manganji-temple green pepper, the same as Manganji Togarashi) 例文帳に追加
万願寺甘とう(万願寺唐辛子) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, the name shichimi togarashi was used predominantly in the Kyoto region; in Edo (Tokyo), nanairo togarashi (written as 七種唐辛子 or 七色唐辛子) was the common name. 例文帳に追加
七味唐辛子というのは上方風の名前であり、江戸では七種唐辛子、七色唐辛子(なないろとうがらし)と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Manganji Togarashi is one of the spring Kyo-yasai (specifically certified vegetable varieties grown in Kyoto.) 例文帳に追加
万願寺とうがらし(まんがんじとうがらし)とは、春の京野菜。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chinpi is also used as an ingredient of shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices.) 例文帳に追加
陳皮は七味唐辛子の材料としても用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese seasonings such as shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) or white soy sauce are added. 例文帳に追加
七味唐辛子や白醤油など、和風の調味料をかけて食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As mentioned above, Ichimi-togarashi is generally used as a condiment for dishes such as udon. 例文帳に追加
前述の通りうどんなどの薬味として使われるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You may sprinkle sansho powder or shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) if you like. 例文帳に追加
好みで粉山椒、七味唐辛子をふりかけてもおいしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Togarashi (red peppers): Discovered in the new continent and brought to Japan in the age of geographical discoveries. 例文帳に追加
唐辛子-新大陸で発見され、大航海時代に日本に伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally used in Japan-specific shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices). 例文帳に追加
日本特有の七味唐辛子として使われるのが一般的。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, unlike Shichimi-togarashi, Ichimi-togarashi is composed solely of red pepper, and therefore Ichimi-togarashi is an appropriate spice not only for Japanese food but also for Western foods such as pizza and curry, which it enhances with a sharp flavor. 例文帳に追加
しかし七味唐辛子と異なり唐辛子のみの構成である為、和食のみならず洋食用の香辛料として、つまりはピザの香辛料として使ったり、カレーの辛味を増す為の香辛料として使う事が可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As its name suggests, shichimi togarashi is made of seven ingredients based primarily on chili pepper. 例文帳に追加
唐辛子を主原料とし、七種類の原料から作られることからその名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shichimi togarashi is typically used as a flavoring for noodles such as udon (Japanese wheat noodle) and Soba (buckwheat noodle), or sometimes gyudon (rice covered with beef and vegetables). 例文帳に追加
うどん・蕎麦などの麺類や、牛丼などの薬味として使われることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yagenbori, Shichimiya, and Yawataya Isogoro are listed as the three major shichimi togarashi in Japan. 例文帳に追加
なお、やげん堀・七味家・八幡屋磯五郎の三者は、日本三大七味唐辛子と称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Old takuan, that sits in the pickling crock too long, is simmered in dashi (Japanese broth made from bonito, dried sardines, kelp, or in combination) and soy sauce, and flavored by Togarashi (dried hot red chili pepper), and so on. 例文帳に追加
古沢庵漬けを出汁、醤油などで煮付け、唐辛子などで味付ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Red pickled ginger, shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices), and a hen's egg are often added as the relish according to taste. 例文帳に追加
付け合せとして紅しょうが、七味唐辛子、鶏卵などを好みに応じて加えることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on individual preference, sprinkle a seasoning of ground pepper (cayenne pepper powder or shichimi togarashi [a mixture of cayenne pepper and other aromatic spices]). 例文帳に追加
好みにより、唐辛子を加工した調味料(一味唐辛子や七味唐辛子)をふりかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ichimi-togarashi (cayenne pepper powder) is a seasoning made of dried red pepper ground into powder form. 例文帳に追加
一味唐辛子(いちみとうがらし)は、乾燥させたトウガラシの実をすりつぶして粉末にした調味料。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As condiments, thinly sliced green onions and shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) are frequently used. 例文帳に追加
薬味として、小口切りにした長ネギと七味唐辛子がよく用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Manganji Togarashi was produced as a crossbreed of Fushimi Togarashi pepper and a large introduced specie of California Wonder pepper at Maizuru City at the end of the Taisho era, and it was named after the Manganji district where it was produced. 例文帳に追加
万願寺とうがらしとは大正末期に伏見とうがらしと、外国系大型とうがらしであるカリフォルニア・ワンダーの交雑種として舞鶴市の地で生まれ、同市内の万願寺地区で作られていたものでこの名が付いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide spices using Okinawa-made Shima Togarashi (Okinawa red pepper), made usable even by a person weak in alcohol or Okinawan rice brandy smell through efficiently extracting spicy component of Shima Togarashi using sake.例文帳に追加
沖縄産の島唐辛子の辛味成分を酒類を用いて効果的に抽出し、アルコールや泡盛臭の苦手な人でも使用できる島唐辛子を用いた香辛料を提供することを課題とする。 - 特許庁
However, among them, some shops prepare pepper (white peppers), cayenne pepper powder, shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) or garlic powder. 例文帳に追加
しかし、中にはコショウ(ホワイトペッパー)や一味唐辛子、七味唐辛子、ニンニク粉末を置く店舗もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only is the fruit part used, but the pericarp is also used as a spice and condiment, such as by adding it to shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices). 例文帳に追加
また、果肉部分だけでなく皮も七味唐辛子に加えられるなど、香辛料・薬味として使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Depending on one's preference, cayenne pepper powder, shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices), sansho (Japanese pepper) powder, wasabi (Japanese horseradish), and pepper are used as a spice to eat yakitori with. 例文帳に追加
食べる際に付ける香辛料として、好みで一味唐辛子、七味唐辛子、粉山椒、ワサビ、コショウなどが用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dry leaves can be mixed in a condiment called shichimi-togarashi (a condiment comprising red pepper and six other spices) (especially in Kyoto) or furikake (dried food sprinkled over rice). 例文帳に追加
また葉を乾燥させたものは香辛料として(特に京都で)七味唐辛子に配合されることもあるほか、ふりかけなどにも用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Standard types of shichimi togarashi brands include 'Yagen-bori' in front of the gate of Senso-ji Temple, 'Shichimi-ya' in front of the gate of Kiyomizu-dera Temple, and 'Yawataya Isogoro' in front of the gate of Zenko-ji Temple; there are also flavoring products developed from shichimi togarashi, such as Kanzuri of Joetsu City in Niigata Prefecture. 例文帳に追加
現在、東京・浅草寺門前「やげん堀」、京都・清水寺門前「七味家」、長野・善光寺門前「八幡屋礒五郎」などのオーソドックスなもののほか、新潟・上越のかんずりなど七味から発展した調味料も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The dried powder (called kona (powder) sansho) of the ripened fruit pericarp is used as flavoring that cleans away the odor of grilled eel, as a flavoring ingredient in miso soup, and as an ingredient in shichimi togarashi (a ground mixture of red pepper and aromatic spices). 例文帳に追加
熟した実の皮の乾燥粉末(粉山椒)は、香味料としてウナギの蒲焼の臭味消し、味噌汁の香付け、七味唐辛子の材料として用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other variations may include salt, sobatsuyu (Soba soup broth), mentsuyu, miso, mayonnaise, chemical seasoning, Worcester sauce, oyster sauce, sesame oil, XO sauce, tobanchan, wasabi, curry sauce, shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices), chili oil, and sukiyaki sauce. 例文帳に追加
その他のバリエーションとして塩、蕎麦つゆ、麺つゆ、味噌、マヨネーズ、うま味調味料、ウスターソース、オイスターソース、胡麻油、XO醤、豆板醤、山葵、カレー、七味唐辛子、ラー油、すき焼きのタレなどが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While pepper had been used as a spice for Udon noodles until the middle of the Edo period, powdery red pepper (cayenne pepper powder and shichimi togarashi [a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices]) has become the most popular spice since the early modern age. 例文帳に追加
うどん用の香辛料として江戸時代中期まではコショウが用いられたが、近世以降現代までもっとも一般的なのは、粉末状の赤唐辛子(一味唐辛子や七味唐辛子)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (38件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |