1016万例文収録!

「_廷」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > _廷に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_廷を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4227



例文

675年に朝への出入りを禁じられた。例文帳に追加

In 675, he was banned from the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臣八十八卿列参事件の1人。例文帳に追加

He was one of the members of the Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に後西天皇(111代)の代の朝に仕えた。例文帳に追加

He primarily served for the sovereign of the 111th Emperor Gosai in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、翌年に病となり、朝への出仕をやめた。例文帳に追加

However, he succumbed to illness in the following year and stopped serving the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中御門天皇時代の臣だが、早世した。例文帳に追加

He served as a retainer of the Imperial Court during the time of Emperor Nakamikado, however, he died early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

桃園天皇(116代)時代の臣。例文帳に追加

He was the retainer of the Imperial Court during the time of Emperor Momozono (116th).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後陽成天皇(107代)時代の臣。例文帳に追加

He was the retainer of the Imperial Court at the time of Emperor Goyozei (107th).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の時代、小野氏は朝で最も高位にあった。例文帳に追加

In his days, Ono clan held the highest position in the Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、宮医師を経て烏丸通に開業した。例文帳に追加

Shisei became an Imperial Court doctor and then opened his own clinic on Karasuma-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらは朝に毎年50頭の良馬を納めていた。例文帳に追加

Each year the farms would present 50 good horses to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

最初の朝が開かれたのもこの飛鳥である。例文帳に追加

It is Asuka where the first Imperial Court was placed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭政一致に基づき、朝などにより定められる。例文帳に追加

It was established by the Imperial Court based on the unity of religion and politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、朝内に公式な教育機関は存在しなかった。例文帳に追加

After that time, Imperial Court didn't have official educational institutions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と羽柴秀吉の共謀説例文帳に追加

Views that conspiracy of the Imperial Court and Hideyoshi HASHIBA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は大騒ぎとなり、盛んに加持祈祷を行った。例文帳に追加

The Imperial Court was in an uproar, and many people performed incantations and prayers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の財政は、地方からの収入によっていた。例文帳に追加

The Imperial Court's finances depended on income from the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にとっての外敵とは当然蝦夷である。例文帳に追加

Obviously the court's enemy were the Emishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、幕府による朝の制御を困難にした。例文帳に追加

The disruption hindered the bakufu from controlling the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵国府、のち朝による官営。例文帳に追加

At first it was under the official management of the Musashi kokufu, then later came under the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐朝は中央政府としての面目を取り戻した。例文帳に追加

The imperial court of Tang saved face as the central government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、朝に採用されなかった。例文帳に追加

However, the court did not allow him to use it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ちょうてい)とは、天子が政事を行う場所。例文帳に追加

The Imperial Court was a place where an emperor performs political affairs and tasks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公奴婢は朝に仕え、雑務に従事していた。例文帳に追加

Kunuhi served the imperial court, and was engaged in routine tasks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が出す文書の形態の一つ。例文帳に追加

This also refers to one of the styles of documents issued by the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宋代以降における朝所有の田地のこと。例文帳に追加

It means the rice fields owned by the Imperial Court in and after the Song period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここに、二つの朝ができたことになる。例文帳に追加

Thus, there rose two Imperial Courts at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の実権は佐幕派が握ることになった。例文帳に追加

The supporters of the bakufu came to have real power in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この政治体制を近江朝(おうみちょうてい)という。例文帳に追加

This new government was called "Omi Chotei."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇(朝)の意思にそぐわないとされた側の軍。例文帳に追加

Rebel army indicated armies formed against the emperor's (Imperial court's) will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(もちろん朝への経済的援助を伴う。)例文帳に追加

(As a matter of course, it was necessary for the Mori clan to offer financial support to the Imperial Court.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杰注の『万国公法釋義』(1901)がその代表例である。例文帳に追加

"万国公法釋義" annotated byo Tíngjié (1901) is a typical example.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

や幕府はこうした行為を禁じた。例文帳に追加

The Imperial Court and bakufu prohibited these actions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こののち、兼実を中心に朝は回っていくことになる。例文帳に追加

After this, the Imperial Court was controlled mainly by Kanezane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、朝は幕府の弁明を受け入れた。例文帳に追加

As the result, the Imperial court accepted the explanation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

722年(養老6年)閏4月25日、大和朝により出された。例文帳に追加

The plan was issued by the Yamato dynasty on April 25, 722.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は朝における政務一般を指した。例文帳に追加

Initially, it referred to general government affairs of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大極殿(だいごくでん)は、古代の朝の正殿。例文帳に追加

Daigokuden was the main administrative building of the Imperial Court in ancient times in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儒道や歌道の面で代々朝に仕えた。例文帳に追加

It served the Imperial Court over generations in the field of study of Confucius and (the art of) tanka poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬生家(みぶけ)は、朝に仕えた地下家の官人。例文帳に追加

The Mibu family was a government official for the Jige family which served the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(詳しくは「臣八十八卿列参事件」参照)例文帳に追加

(For more information, see 'Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

押小路家は、朝に仕えた地下家の官人。例文帳に追加

The Oshikoji family was Jigeke and a court official family that served the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府は朝秩序の回復に関与することで朝の統制を行うことを意図しており、朝儀式の再興を望む朝側との思惑の合致に伴い、地下官人制度の再編が行われた。例文帳に追加

The Edo bakufu intended to control the Imperial Court by taking part in reestablishing the order of the Imperial Court; on the other hand, the Imperial Court desired to restore Court ceremonies--as intentions of both sides matched, restructuring of the lower ranking officials was carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登禄簿に関する手続における登録官の出例文帳に追加

Registrar's appearance in proceedings involving register  - 特許庁

仲裁人の選定、仲裁の設置例文帳に追加

Selection of Arbitrators and Constitution of Arbitral Tribunal - 経済産業省

結果、仲裁の管轄権がないと判断した。例文帳に追加

As a result, the arbitral tribunal concluded that it had no jurisdiction. - 経済産業省

臣たちは私を幸福の王子と呼んだ。例文帳に追加

My courtiers called me the Happy Prince,  - Oscar Wilde『幸福の王子』

と、翌朝、治安判事は刑事法で言った。例文帳に追加

said the Magistrate in the Police Court the next morning.  - O Henry『警官と賛美歌』

と女王は吏(ていり)の一人に言い足しました。例文帳に追加

the Queen added to one of the officers:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

といって王さまは、にっこりと法を見まわしました。例文帳に追加

said the King, looking round the court with a smile.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

例えば、法で証言することや、例文帳に追加

such as, to give evidence in a court of justice;  - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS