例文 (999件) |
and consequentlyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14225件
Consequently, he was deprived of his properties and position. 例文帳に追加
そのため、改易となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The train passing through the tunnel stalled and was unable to move, and consequently a life was lost. 例文帳に追加
通過中の電車が立往生して1人死亡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the persons in the Tokuso family and those in Kyoto all worried and were boisterous." 例文帳に追加
仍って御内と云い、京中と云い、此の如く嗷々す」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She ate too much cake and consequently got sick.例文帳に追加
彼女はケーキを食べすぎてその結果気分が悪くなった - Eゲイト英和辞典
Consequently, she is also known as Lady Sainomiya, and as the Lady of Shokoden Palace. 例文帳に追加
別名斎宮女御、または承香殿女御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following year, he suffered from smallpox and consequently lost the use of his fingers. 例文帳に追加
翌年天然痘を病み、手の指が不自由になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, jiuta and sokyoku began to develop together. 例文帳に追加
地歌と箏曲は同時に発展していくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the unification of jiuta and sokyoku was promoted. 例文帳に追加
こうして地歌と箏曲の一体化が進んでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently occasions to wear Monogu shozoku decreased and it became obsolete. 例文帳に追加
そのため着用される機会が減り廃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, Iwaki no miko and Hoshikawa no miko were born. 例文帳に追加
こうして磐城皇子と星川皇子が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, they deployed 500 troops and barricaded the Suzuka Mountain Path. 例文帳に追加
そこで500人の兵を発して、鈴鹿山道を封鎖した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently Masatoyo and Toshitoyo became opposed to each other in 1497. 例文帳に追加
そして明応6年(1497年)には俊豊と対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the only way to eliminate the trade deficit was by finding a solution to the gold and silver problem. 例文帳に追加
貿易赤字は金銀で決済するしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, Elinor and Merida are often in conflict. 例文帳に追加
その結果,エリノアとメリダはよく衝突している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Consequently, combustion is slowed down and combustion noise is reduced.例文帳に追加
その結果、燃焼が緩慢化され、燃焼音が低減する。 - 特許庁
Consequently, the entrance/exit facilities 8 and 9 are automatically opened.例文帳に追加
これにより、出入口設備8,9が自動的に開となる。 - 特許庁
Consequently, the waterproofing effect and the dust-proofing effect are excellent.例文帳に追加
この結果、防水効果および防塵効果が優れている。 - 特許庁
Consequently, a special rotary operation and editing become unnecessary.例文帳に追加
その結果、特別な回転操作や編集は不要となる。 - 特許庁
Consequently time and effort during EMC inspection can be saved.例文帳に追加
そのため、EMC検査時の手間を省くことができる。 - 特許庁
Consequently, the stirring body to be replaced can be selectively and easily replaced.例文帳に追加
交換すべき攪拌体を選択的に、容易に交換できる。 - 特許庁
Consequently, the substrate and other materials are heated minimally.例文帳に追加
したがって、基板および他の材料の加熱は最小である。 - 特許庁
Consequently, the high-speed and small power consumption circuit is realized.例文帳に追加
これにより、高速、低電力消費の回路が実現される。 - 特許庁
Consequently, D/A converters and amplifiers are unnecessary.例文帳に追加
したがって、D/Aコンバータおよびアンプが不要になる。 - 特許庁
Consequently, (a) and (b) have the same optical characteristics.例文帳に追加
よって、(a)と(b)とが、同一の光学特性を有する。 - 特許庁
Consequently, the photograph 6 can be surely and easily installed.例文帳に追加
その結果、写真6の装着が確実に、かつ、容易にできる。 - 特許庁
Consequently, detection efficiency and detection accuracy can be improved.例文帳に追加
その結果、検出効率と検出精度の向上が図れる。 - 特許庁
Consequently, the FETQ1 is turned on, and the motor 1 starts.例文帳に追加
これにより、FETQ1がオンし、モータ1は始動する。 - 特許庁
Consequently, the inhabitant is forcibly inhibited from going in and out.例文帳に追加
従って、居住者は強制的に出入りができなくなる。 - 特許庁
Consequently, the number of pixels increases and the picture quality is improved.例文帳に追加
画素数が増加して、画質は向上する。 - 特許庁
Consequently, posts of Oryoshi (suppressor) and Tsuibushi (envoys to pursue and capture) were established with the role of a local security police. 例文帳に追加
そこで、押領使・追捕使が置かれ、地方の治安警察を担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He later participated in the battle at Tanabe-jo Castle, and consequently was deprived of his properties and position after the war. 例文帳に追加
その後、田辺城の戦いに参陣した為、戦後に改易となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
November 1: The section between Takarazuka and Fukuchiyama was electrified, and consequently the entire line was electrified. 例文帳に追加
11月1日-宝塚~福知山間が電化し、全線電化完了。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the myth about the separation of the sun and moon, consequently giving rise to day and night. 例文帳に追加
これは「日月分離」の神話、ひいては昼と夜の起源である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the galvanomirrors 3 and 4 and the outgoing of the laser beams are synchronized.例文帳に追加
この結果、ガルバノミラー3,4とレーザ光線の出射とが同期する。 - 特許庁
Consequently, the two ribs 69 and 69 project from the openings 64 and 64.例文帳に追加
この結果、2つのリブ69,69が開口64,64から突出する。 - 特許庁
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.例文帳に追加
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 - Tatoeba例文
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 例文帳に追加
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 - Tanaka Corpus
The agency consequently made corrections and issued an apology during the second report of March 14. 例文帳に追加
このため、3月14日の第2回発表で、気象庁は訂正して陳謝した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the number of new disciples increased and in this sense Nikaku rendered a great service. 例文帳に追加
結果入門者が増加するなどし、その意味でも仁鶴の功績は大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Ritsumeikan University Cheerleading Squad, a violent incident occurred; consequently, it was dissolved and terminated in 2008. 例文帳に追加
立命館はのちに部内暴力が発覚し、2008年度限りで解散廃部。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, Mii-dera Temple is deeply connected with Shugendo (Japanese ascetic and shamanistic practice in mountainous sites). 例文帳に追加
このことから三井寺は修験道とも深いつながりを持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1671, he was appointed official in charge of the ceremonies, therefore, served consequently as the magistrate of temples and shrines. 例文帳に追加
寛文11年(1671年)には奏者番となり、寺社奉行を兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |