例文 (999件) |
as it can beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5969件
It can be used as a knife. 例文帳に追加
それはナイフ代わりに使える. - 研究社 新英和中辞典
It can be graphically shown as follows:—. 例文帳に追加
図解すれば次のようになる. - 研究社 新和英中辞典
to be faultless―perfect―ideal―satisfactory―unexceptionable―unimpeachable―above reproach―all that one can desire―all that can be desired―everything a person or thing should be―as it should be―to leave nothing to be desired 例文帳に追加
申し分無し - 斎藤和英大辞典
It can be used as a knife.例文帳に追加
ナイフとして用いられている。 - Tatoeba例文
It can be used as a knife.例文帳に追加
それはナイフとしても使用されます。 - Tatoeba例文
It can be used as a knife. 例文帳に追加
ナイフとして用いられている。 - Tanaka Corpus
Initially, Junan淳庵 was written as Junan純安 (it can be also pronounced Sumiyasu). 例文帳に追加
はじめ純安と名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be larger than the balance, or it can be as small as change. 例文帳に追加
(差し引き分以上の場合もあれば、小銭程度であったりもする。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I do not mind whatever time slot it can be as long as it is delivered on the specified date. 例文帳に追加
指定日に到着すれば、時間帯は問いません。 - Weblio Email例文集
"Why of course it's as good as it can be. 例文帳に追加
「もちろん、あり得る限りいいものですよ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
You will not be able to hear as much as it can not be said well例文帳に追加
うまく言えないことなら うまく聞き出せないだろうし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His Haimyo (as known as Haimei, the term originally refers to a pen name as a haiku poet, but it also refers to a kabuki actor's offstage name which can be used officially and privately) was Senjaku. 例文帳に追加
俳名は扇雀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because it is a war chronicle, not everything mentioned in it can be believed as a historical fact. 例文帳に追加
軍記物語なのでそのまま史実とは限らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When it is pronounced "Machiya," it can also be written as "町屋." 例文帳に追加
「まちや」と読む場合は町屋とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's commercial. it can be defined as space tourism. they are also offering a trip例文帳に追加
宇宙旅行ビジネスとも言えます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do not mind whatever time slot it can be as long as. . .arrive on the specified date. 例文帳に追加
指定日に到着すれば、時間帯は問いません。 - Weblio Email例文集
If it comes to badness, the English can be as bad as any national. 例文帳に追加
悪い段になると英国人は何国人にも負けぬ - 斎藤和英大辞典
Implemented as a binary, it can be used as a place holder in shell scripts 例文帳に追加
バイナリとして実装されているので、 - JM
His Haimyo (also known as Haimei) (the term originally refers to a pen name as a haiku poet, but it also refers to a kabuki actor's offstage name which can be used officially and privately) was Goshiki or Sancho. 例文帳に追加
俳名に五色、三蝶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- 'Haimyo (also known as Haimei)' (the term originally refers to a pen name as a haiku poet, but it also refers to a kabuki actor's offstage name which can be used officially and privately): Baijaku NAKAMURA 例文帳に追加
-俳名中村梅雀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His Haimyo (also known as Haimei, the term originally refers to a pen name as a haiku poet, but it also refers to a kabuki actor's offstage name which can be used officially and privately) was Sonoe. 例文帳に追加
俳名は園枝。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kisui was his 'Haimyo (also known as Haimei)' (the term originally refers to a pen name as a haiku poet, but it also refers to a kabuki actor's offstage name which can be used officially and privately). 例文帳に追加
俳名は其水。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At present, all I can say is that it will be as quick as possible.例文帳に追加
現段階では できるだけ早くとしか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It can eaten as a candy, and there are also many ways it can be used in cooking. 例文帳に追加
飴としてそのまま食べるほか、調理材料として広範に利用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It depends on the content. we'll see it to determine if it can be submitted as evidence.例文帳に追加
では とりあえず内容を見て 証拠品として採用するか決定します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They didn't fear their demise, they repackaged it. it can be enjoyed as video games, as tv shows, books, movies.例文帳に追加
テレビや本 映画など ビデオゲームとしても楽しんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a writing fluid that seems to disappear as it dries but that can be read if subjected to a certain treatment, called invisible ink 例文帳に追加
秘密インキという特殊インキ - EDR日英対訳辞書
In addition, it can also be used to quit, as we've just seen.例文帳に追加
さらに先程のように終了する為に使います。 - Gentoo Linux
As the RDDL website contains RDDL resources embedded in the XHMTL code of the home page, it can be used in the following example. 例文帳に追加
例 68-1www.rddl.org からのリソースの取得 - PEAR
The Chinese character for crocodiles can be read as wani in the Japanese way of reading it. 例文帳に追加
鰐にはワニという訓がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be classified as a kind of zabuton (traditional Japanese cushions used to sit on the floor). 例文帳に追加
座布団の一種といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, it can also be considered as a corrupted pronunciation of 'mamushi'). 例文帳に追加
一方でこの「まむし」の転訛とも考えられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |