avengedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 53件
I will see you avenged. 例文帳に追加
きっと君のかたきを討たせる - 斎藤和英大辞典
I will see you avenged. 例文帳に追加
君のかたきをきっと打たせる - 斎藤和英大辞典
The Forty-Seven avenged their lord―avenged their lord's death. 例文帳に追加
四十七士は君の仇を討った - 斎藤和英大辞典
The Forty-Seven Heroes avenged their lord's death. 例文帳に追加
四十七士が君のかたきを討った - 斎藤和英大辞典
Your wife and child shall rest well knowing that you have avenged them.例文帳に追加
奥さんと娘さんも 安らかに眠れる あなたのお陰で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, I thought i'd feel avenged, or at least relieved.例文帳に追加
復讐を果たした気になるか 少なくとも解放されると思っていたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The Giants also avenged their four straight losses to the Lions in the 1990 Japan Series. 例文帳に追加
巨人はまた,1990年の日本シリーズで西武に4連敗した雪辱を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave
In 1184, he was avenged by Shigefusa KAWAGOE's own forces in the Battle of Ichinotani. 例文帳に追加
寿永3年、一ノ谷の戦いにおいて、河越重房の手勢に討ち取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, Sukechika ITO is also known as the grandfather of the Soga brothers (they avenged their father) and Yoshimura MIURA. 例文帳に追加
また曾我兄弟の仇討ち・三浦義村のおじいさんとしても有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, Ako roshi (lordless samurai of Ako Domain) raided Kira-tei Residence and avenged their lord's death on Yoshinaka KIRA. 例文帳に追加
その後、赤穂浪士たちは吉良邸へ討ち入り、亡君の仇吉良義央を討ち取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She avenged her defeat in the second round of last year's world championships.例文帳に追加
彼女は昨年の世界選手権で2回戦敗退となった雪(せつ)辱(じょく)を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave
After he went back to his hometown, Oshu Province, and successfully avenged his father's death, he entered Zen Buddhism again and changed his name to Jion. 例文帳に追加
奥州に帰郷して首尾良く父の仇敵を討つと再び禅門に入り、名を慈恩と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Tadakuni avenged on Toshitsura DOI and Yozo TORII who betrayed him during the Tempo Reforms. 例文帳に追加
その一方で天保改革時代に自分を裏切った土井利位や鳥居耀蔵らに報復したりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The group of priests, who were in Nishisakamoto at the time, expressed their thanks to Kiyomori, telling him they were "grateful to have had our enemy avenged." 例文帳に追加
西坂本まで下っていた大衆は「敵を討っていただいたことは喜ばしい」と、清盛に返礼を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The troops of Kageie killed Prince Mochihito, who raised an army for overturning the Taira clan and was defeated, so Yoshitsune virtually avenged the Prince. 例文帳に追加
景家の軍勢は打倒平氏の兵を挙げたのち敗れた以仁王を討ち取っており、義経はいわば王の仇を討った事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then they avenged Tenguto by setting fire to the residence of the family members of Tenguto, imprisoning the family member (a theory says they even shot them dead). 例文帳に追加
天狗党に加わっている者の一族の屋敷に放火、家人を投獄するなど(銃殺したという話も残っている)の報復を行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Anai Takamasa, 26, took third place in the men's 100-kilogram division last year, but avenged himself and won the gold in that division on the first day of the tournament. 例文帳に追加
穴井隆(たか)将(まさ)選手(26)は,男子100キロ級で昨年は3位だったが,大会初日に行われた同階級で雪辱を果たし,金メダルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him who was oppressed, striking the Egyptian. 例文帳に追加
彼らのうちの一人が不当に苦しめられているのを見て,その人をかばい,エジプト人を打ち殺して,虐げられていたその人のためにあだを討ちました。 - 電網聖書『使徒行伝 7:24』
In the last scene, Kazuemon takes off his disguise as Gengobe and avenged his master without shame with fellow ex-retainers, and it is said that especially in the scene the writer Nanboku described the then samurai society with a bitter irony. 例文帳に追加
そのような源五兵衛が元の数右衛門に戻って、晴れて討ち入りする結末に、南北の武士社会への皮肉が表現されているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It goes without saying that this would be irrelevant if the father or grandfather were already dead; however, this provision stipulates that if the son or grandson avenged his father or grandfather while his father or grandfather was still alive, his father or grandfather would also be punished for being guilty by association. 例文帳に追加
父祖が死亡している場合はもとより無関係であるが、父祖が存命中に子孫が父祖のために敵討をすれば、父祖も連座で罰せられるとの規定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Trojans and Greeks kept slaying each other, but Penthesilea avenged her maidens, driving the ranks of Greece as a lioness drives the cattle on the hills, for they could not stand before her. 例文帳に追加
トロイア軍とギリシア軍は互いに殺しあったが、ペンテシレイアは部下の乙女たちの復讐をして、丘の上で牛の群を追い立てる雌獅子のごとく、ギリシア軍の隊列を追い立てていった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Cruelly he avenged his father's death on many a Trojan, and the men whom Achilles had led followed Achilles' son, slaying to right and left, and smiting the Trojans, as they ran, between the shoulders with the spear. 例文帳に追加
無慈悲にも彼は父の死の仇を多くのトロイア人に晴らし、アキレウスが率いた部下たちがその息子につき従い、左右を屠り、駆けてはトロイア兵の肩の間を槍で突いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
However, according to 'Shincho Koki,' it was Narimasa and Tsuneoki IKEDA who avenged Inaba and it is highly possible that the anecdote of Shibata and Maeda was invented later since they went together to the Hokuriku area as the attack army. 例文帳に追加
しかし、「信長公記」では稲葉を討ったのは成政と池田恒興とされ、柴田・前田との逸話は後に北陸方面の攻略軍として同行した事から創作された話の可能性も高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Kuzunoha nurses Yasuna, the two love each other, then, get married and have a son, Dojimaru (Gunji, the father of Yasuna, was killed by Akuemon, but Yasuna was avenged on Akuemon). 例文帳に追加
葛の葉が保名を見舞っているうち、いつしか二人は恋仲となり、結婚して童子丸という子供をもうける(保名の父郡司は悪右衛門と争って討たれたが、保名は悪右衛門を討った)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This fuel delivery pipe 10 is configured by connecting a plurality of connectors 21, 22, 23 connected to a fuel injection valve by resin pipes 41, 42, 43, while at least a part of the resin pipe is avenged with a bellows pipe part 44.例文帳に追加
燃料噴射弁に接続される複数のコネクタ21、22、23を、樹脂パイプ41、42、43で連結して燃料デリバリパイプ10を構成すると共に、樹脂パイプの少なくとも一部に蛇腹管部44を設ける。 - 特許庁
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

