| 例文 |
be unfit forの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
and laid by to be provision for me when my old limbs should become unfit for service. 例文帳に追加
私の手足が奉公に耐えられなくなったときに備えて蓄えてまいりました。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
This results in low-quality samples, which may be unfit for further analysis.例文帳に追加
この結果、試料は低品質となり、さらなる解析には適さない恐れがある。 - 特許庁
Echizen Province, the region associated with him, used to be a vast stretch of wetland, unfit for farming and human habitation. 例文帳に追加
ゆかりの地である越前はかつて湿原が広がり農耕や居住に適さない土地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The adapter also has a second end to be connected to a controller fit for the first temperature sensing device but unfit for a second temperature sensing device.例文帳に追加
アダプタはまた、第1温度感知装置と適合するが、第2温度感知装置と適合しないコントローラに接続される第2端部を有する。 - 特許庁
When they are unfit for the displayability requirements, the text data are converted into image data, and the image data are made to be output to the output area, so that the text data unfit for the format requirements can be output without changing the output area in a readable state.例文帳に追加
これらの表示可能要件に適合しない場合には、テキストデータを画像データに変換して出力エリアに出力させることによって、形式要件に適合しないテキストデータを、出力エリアを変更することなく、かつ可読な状態で出力することを可能にする。 - 特許庁
To provide a shrink-fit tool holder determining device for actualizing efficient shrink fit and shrink unfit between a tool and a holder to be used for a processing machine, and an automatic shrink-fit device.例文帳に追加
加工機にて使用される工具とホルダーの焼きばめ、焼きぬきを効率よく行うための焼きばめ工具ホルダー判定装置、及び自動焼きばめ装置を提供する。 - 特許庁
the act of condemning (as land forfeited for public use) or judging to be unfit for use (as a food product or an unsafe building) 例文帳に追加
(公共の使用のために没収された土地として)接収する行為、または(食品や安全でないビルなどにおいて)使用にふさわしくないとして判断する行為 - 日本語WordNet
Iron plates would become eroded so easily by sea water that they were unfit for a long-term use, therefore, they were substituted by copper plates, which can be said to have made a reasonable development from a tekkosen. 例文帳に追加
鉄板では海水によって腐食するため長期の運用は不可能であり、そのため銅板に換えたと考えられ、鉄甲船からの順当な発展型と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And even (it will be added) if the consequences of misconduct could be confined to the vicious or thoughtless individual, ought society to abandon to their own guidance those who are manifestly unfit for it? 例文帳に追加
そして(付け加えるなら)不行跡の結果が身持が悪かったり思慮の欠けた個人にだけ振り掛かるのだとしても、社会は、あきらかに社会に不適合な人たちを、自己管理に委ねなければならないのでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』
Article 817-7 A ruling of special adoption shall only be made if both parents of a person to be adopted are incapable or unfit to care for the child or there are any other special circumstances, and it is found that the special adoption is especially necessary for the interests of the child. 例文帳に追加
第八百十七条の七 特別養子縁組は、父母による養子となる者の監護が著しく困難又は不適当であることその他特別の事情がある場合において、子の利益のため特に必要があると認めるときに、これを成立させるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a blackboard, re-utilization of wooden board for which is possible together with changing-over of only a metal surface board by a method wherein the surface board can be easily separated when the surface board of a metal blackboard becomes unfit for use.例文帳に追加
金属製黒板用表面板が使用できなくなった場合に、その表面板を木質基板から容易に分離できて、金属製表面板のみの取り替えが可能となると共に、木質基板の再利用が可能な黒板を提供すること。 - 特許庁
(2) The preceding paragraph shall apply to an applicant who, in the one year prior to his/her request for registration or transfer of registration, was a full-time public officer in the district of the applicable bar association, and who may be particularly likely to be unfit to practice law within that district. 例文帳に追加
2 登録又は登録換えの請求前一年以内に当該弁護士会の地域内において常時勤務を要する公務員であつた者で、その地域内において弁護士の職務を行わせることが特にその適正を欠くおそれがあるものについてもまた前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since the presentation lottery table-determining part 65 determines a presentation lottery table fit for the taste of the player as the table for the presentation lottery based on the respective results of measurement stored in the measured result storing part 64, the increase in the frequency of execution of presentations unfit for the taste of the player can be prevented.例文帳に追加
演出抽選テーブル決定部65は、計時結果記憶部64に記憶された各計時結果を基に、遊技者の好みに合致した演出抽選テーブルを演出抽選用として決定するので、遊技者の好みに合わない演出の実行頻度が高くなることを防ぐことができる。 - 特許庁
Note 3 There is something both contemptible and frightful in the sort of evidence on which, of late years, any person can be judicially declared unfit for the management of his affairs; and after his death, his disposal of his property can be set aside, if there is enough of it to pay the expenses of litigation—which are charged on the property itself. 例文帳に追加
[3] 近年では、何人も自分の諸事を管理するに不適であると法的に宣告され、裁判費用は財産に賦課されるのですが、その財産が裁判費用を支払って十分余りあれば、その死後、遺産の処分権を無効にされることががあるのですが、その証拠とされるものには、なにか卑劣でぞっとするようなところがあります。 - John Stuart Mill『自由について』
Appointing Hideyoshi to Naidaijin was considered inside the Imperial Court to be unfit for him, the ruler of Japan, and accordingly, the court thought it inevitable to make Nobusuke KONOE resign from Sadaijin and to promote Hideyoshi to Sadaijin to meet his request as long as Hideyoshi hoped to assume the position of Sadaijin, not Udaijin. 例文帳に追加
朝廷内部では天下人・秀吉を遇するには内大臣では不足であると考えられており、秀吉が右大臣を嫌って左大臣を望む以上、要求通りにするために現在の左大臣である近衛信輔を辞任させて秀吉を左大臣に昇進させる事は避けられないと考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 12 (1) If there is a likelihood that an applicant may harm the bar association's order or reputation, or an applicant falls under one of the following items and there is a likelihood that he/she may be unfit to practice law, the bar association may refuse to transmit his/her request for registration or transfer of registration, pursuant to a resolution of its Qualifications Screening Board: 例文帳に追加
第十二条 弁護士会は、弁護士会の秩序若しくは信用を害するおそれがある者又は次に掲げる場合に該当し弁護士の職務を行わせることがその適正を欠くおそれがある者について、資格審査会の議決に基づき、登録又は登録換えの請求の進達を拒絶することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

