例文 (197件) |
bring back toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 197件
action to bring about change (put back into former state) 例文帳に追加
もとの状態に戻すこと - EDR日英対訳辞書
The government is trying to bring things back to normal.例文帳に追加
政府は事態を正常に戻す努力をしている。 - Tatoeba例文
This ought to bring in enough money to put us back in the black.例文帳に追加
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 - Tatoeba例文
The government is trying to bring things back to normal. 例文帳に追加
政府は事態を正常に戻す努力をしている。 - Tanaka Corpus
This ought to bring in enough money to put us back in the black. 例文帳に追加
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 - Tanaka Corpus
Are you ready to bring back the tradition of growing beards?例文帳に追加
ヒゲをはやすという伝統に戻る心づもりはありますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The Emperor regrets expelling Genji and issues an order to bring him back to the capital. 例文帳に追加
帝は源氏追放を悔いて勅旨によって帰京を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He and the Three Musketeers head to England to bring back the necklace. 例文帳に追加
ダルタニアンと三銃士は首飾りを取り戻すため,イングランドへ向かう。 - 浜島書店 Catch a Wave
We will bring our Japanese employees and their families in the oversea base back to Japan. 例文帳に追加
海外拠点に赴任中の日本人社員とその家族を帰国させます。 - Weblio Email例文集
We have to decontaminate this river and bring back fish. 例文帳に追加
私たちはこの川の汚染を除いて魚を呼び戻さなければならない。 - Weblio英語基本例文集
Take this letter to Mr. Tanaka and bring back his answer. 例文帳に追加
この手紙を田中さんの所に持って行って返事をもらっておいで. - 研究社 新和英中辞典
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?例文帳に追加
スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 - Tatoeba例文
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? 例文帳に追加
スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 - Tanaka Corpus
Ochimizu is water that was said to bring back youth when it was drank. 例文帳に追加
変若水(おちみず、をちみづ)とは、飲めば若返るといわれた水。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This bag is used to bring back leftovers when a tea ceremony includes a kaiseki (simple Japanese meal served before a tea ceremony). 例文帳に追加
懐石の際、食べ残しを入れて持ち帰るための袋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If his behavior is dubious, then bring him back to his ex-master or expel him. 例文帳に追加
向背ノ族ハ或ハコレヲ返シ、或ハコレヲ追ヒ出スベキ事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If his behavior is dubious, then bring him back to his ex-master or expel him. 例文帳に追加
行動が定かではない者は元の主人へ返すか、または追放すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and if you will bring him back to us, we shall thank you ever and ever so much." 例文帳に追加
連れ戻してくださったら、もういつまでも心から感謝します」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
bring it back, take a turn around the capstan, and lie to for the tide. 例文帳に追加
それを船まで引っ張ってきて、キャプスタインに巻きつけるんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To bring back the company, Fujiya will have to win back the trust of its customers. 例文帳に追加
会社を再建するため,不二家は顧客の信頼を取り戻さなければならないだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Oisange and gogyodo (making a spiritual barrier between our world and the after-death world prior to the end of Shuni-e) follow and it ends up with ekomon (a verse that transfers merit back to Buddhas, bodhisattvas, and past teachers for their further empowerment to bring beings to the way of the Buddha). 例文帳に追加
そして、大懺悔、後行道と続き回向文でおわる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, these words (in "Jodoron") are used as ekomon (a verse that transfers merit back to Buddhas, bodhisattvas and past teachers for their further empowerment to bring beings to the way of the Buddha) in Jodo Shinshu. 例文帳に追加
またこの『浄土論』の言葉は、回向文として浄土真宗で用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Social forces converged to bring the Fascists back to power 例文帳に追加
国粋主義者を政権の座に返り咲かせるため、社会的勢力が集中した - 日本語WordNet
例文 (197件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |