意味 | 例文 (78件) |
calmed downの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 78件
Everyone calmed down.例文帳に追加
みんな落ち着いていました。 - Tatoeba例文
Everybody calmed down.例文帳に追加
みんな落ち着いていました。 - Tatoeba例文
Counseling calmed her down.例文帳に追加
カウンセリングは彼女を落ち着かせた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
After lying down for a short while, my stomach ache calmed down.例文帳に追加
少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 - Tatoeba例文
Have you calmed down a little bit? 例文帳に追加
あなたは少しは気持ちが落ち着きましたか? - Weblio Email例文集
Now my heart's calmed down, and I'm spending every day healthy. 例文帳に追加
今は心も落ち着いて、毎日元気に過ごしています。 - Weblio Email例文集
Thanks to that my nerves calmed down a bit. 例文帳に追加
そのおかげで私の緊張が少しやわらいだ。 - Weblio Email例文集
Thanks to you, I calmed down. 例文帳に追加
あなたのおかげで私は落ち着きました。 - Weblio Email例文集
COVID-19 has calmed down and many people are taking off their masks.例文帳に追加
コロナも落ち着きマスクを外す人が多いです。 - 時事英語例文集
He calmed the horse down, saying, “There, there. There, there." 例文帳に追加
彼はどうどうと声をかけて馬を静めた. - 研究社 新和英中辞典
At the time I was very angry but later I calmed down.例文帳に追加
その時はとても腹が立ったけど後で落ち着いた - Eゲイト英和辞典
The election is over, and the town has just calmed down―quieted down―recovered its quiet―been restored to its wonted tranquillity. 例文帳に追加
選挙がすんで市中はやっと落ち着いたところだ - 斎藤和英大辞典
Although the storm of that movement calmed down around 1871, it took long to retrieve the normal system. 例文帳に追加
明治4年(1871年)ごろ嵐が収まったが、長い間回復は困難であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because of his attitude confrontation inside Buddhists (between Hokke sect and Ikko sect) calmed down. 例文帳に追加
そのため、仏教内部の対立(法華宗と一向宗)は沈静化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was thinking that whenever my feelings calmed down, we could become good friends. 例文帳に追加
いつか私の気持ちが落ち着いた時に、私はあなたと親友になれると思っていた。 - Weblio Email例文集
It is said that with his neck having been placed on the executioner's block, he writhed in anguish, then calmed down, after which his head was duly chopped-off. 例文帳に追加
首の座になおってももがきもだえ、おさえつけてようやく首を掻き切ったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I wonder if the stormy wind lashing at the peak of the mountain calmed down. The wind does not bring red leaves, so the brocade on the surface of the river ended, though nobody got across the river (Shin Kokinshu). 例文帳に追加
たつた山あらしや嶺によわるらんわたらぬ水も錦たえけり(新古今集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the anger of the Japanese public could not be calmed down for the judgement, thus Foreign Minister Kaoru INOUE brought a charge against Drake for murder. 例文帳に追加
しかし、世論は怒り収まらず、井上馨外相から殺人罪で告訴された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (78件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |