1016万例文収録!

「can not get over」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > can not get overの意味・解説 > can not get overに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

can not get overの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

She can not get over her shyness―can not get over her bashfulness. 例文帳に追加

はにかんで困る - 斎藤和英大辞典

One can not get over love. 例文帳に追加

越すに越されぬ恋の道 - 斎藤和英大辞典

I can not get over my timidity. 例文帳に追加

僕は臆病で困る - 斎藤和英大辞典

One can not get over love. 例文帳に追加

越すに越される恋の道 - 斎藤和英大辞典

例文

I can not get over my cough. 例文帳に追加

咳が治らなくて困る - 斎藤和英大辞典


例文

He can not get over his dislike to study. 例文帳に追加

この子は勉強が嫌いで困る - 斎藤和英大辞典

I can not get over my cold. 例文帳に追加

風邪を引いてどうしても治らぬ - 斎藤和英大辞典

She can not get over her shyness―can not get over her bashfulness. 例文帳に追加

この子ははにかみ屋で困ります - 斎藤和英大辞典

I can not get over my shyness―can not get over my bashfulness. 例文帳に追加

僕も恥ずかしがりで困る - 斎藤和英大辞典

例文

He can not get over his dislike to study. 例文帳に追加

学問が嫌いで困る - 斎藤和英大辞典

例文

I can not get over my cold. 例文帳に追加

風邪が治らないで困る - 斎藤和英大辞典

She can not get over her shyness. 例文帳に追加

娘ははにかみ屋で困ります - 斎藤和英大辞典

I can not get over my cold. 例文帳に追加

この風邪が治らなくて困る - 斎藤和英大辞典

I can not get over my dislike to mathematics. 例文帳に追加

数学が嫌いで困る - 斎藤和英大辞典

I can not get over my cold. 例文帳に追加

僕の風邪はどうしても治らない - 斎藤和英大辞典

I can not get over his loss. 例文帳に追加

彼を無くなしたのばかりはどうしても諦められぬ - 斎藤和英大辞典

She can not get the loss of her songet over his loss. 例文帳に追加

彼女は一人息子を無くして諦めかねている - 斎藤和英大辞典

This influenza in very obstinate, and you can not get over it easily. 例文帳に追加

今度のインフルエンザはしつこくてなかなか抜けない - 斎藤和英大辞典

I can not get over her loss 例文帳に追加

(愛する人に死なれて)実に名残り惜しいことをした - 斎藤和英大辞典

He can not get over the loss of his children. 例文帳に追加

彼は子どもを無くして諦めかねている - 斎藤和英大辞典

I can not get over―get rid ofcure myself ofbreak myself of―the habit of late-rising. 例文帳に追加

僕はどうしても朝寝の癖が直らない - 斎藤和英大辞典

To provide a wheel chair for easily getting over difference in level on a processing way which a conventional wheel chair can not get over.例文帳に追加

進行路上に従来の車輪では乗り越えることのできない段差部があっても、これを容易に乗り越えることができる車椅子を提供すること。 - 特許庁

Therefore, even if it is variable power which can vary the set value of the output voltage Vout, the power unit can be shut down without fail so that it may not get over the predetermined maximum power.例文帳に追加

そのため、出力電圧Voutの設定値を可変できる可変電源であっても、予め規定された最大電力を越えないように、電源装置を確実にシャットダウンできる。 - 特許庁

To provide a method for dyeing hair using a two-part aerosol foam hair dye, by which even a person who does not get used to dyeing hair can easily dye hair sufficiently and uniformly with no unevenness from the roots to the tips and all over the range to which the hair dye is applied.例文帳に追加

2剤式エアゾール泡状染毛剤を用いて、慣れない人でも簡単に、毛髪の根元から毛先まで、また適用した範囲の全体にわたって、ムラなく均一に、十分に染めることができる染毛方法の提供。 - 特許庁

To provide a glove for waste disposal which can be used as a garbage bag through turning over while holding the waste so as not to get a user's clothing dirty, and easily taken off without getting the user's hand dirty even when taken off as it is.例文帳に追加

廃棄物処理用手袋において、廃棄物を掴んだ状態で衣服を汚すことなく裏返してゴミ袋とすることができ、そのまま外す場合でも手を汚さずに容易に外せること。 - 特許庁

If a transmittance of the infrared ray reflective interference film is suppressed to not less than 80% on the average in the range of not more than 550 nm of wavelength and to not more than 40% on the average in the range of over 550 nm of wavelength, taste of blue is emphasized, therefore, a white color whose color temperature is very high such as 5000 k can be get.例文帳に追加

赤外線反射性干渉膜は透過率が波長550nm以下の範囲で平均80%以上、波長550nm超の範囲で平均40%以下に制御された構成であると、青味が強調されて色温度が5000Kのように高い白色光が得られる。 - 特許庁

While this is not required, you may wish to get a login prompt over the serial line, now that you can see boot messages and can enter the kernel debugging session through the serial console. 例文帳に追加

シリアルコンソールからブートメッセージを確認したり、シリアルコンソールを経由してカーネルデバッグセッションに入ることができるので、これは必要がないかもしれませんが、 loginプロンプトをシリアルポートに出力するように設定することもできます。 - FreeBSD

(According to 'Kyoto Taxi Driver Diary' which has been written by Takashi YANUKI in serial form in "CAR GRAPHIC" magazine since December 2006, it is not a rare case in which a taxi driver achieves sales of 300,000 yen but can get a wage of only 80,000 yen a month even though he/she works over 12 hours every day.) 例文帳に追加

(矢貫隆が『カーグラフィック』誌に2006年12月号より連載している「京都・タクシードライバー日記」によると、例えば1ヶ月毎日12時間以上働いても売上高が30万円、賃金が手取り8万円というような状態が珍しくないという。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a plastic grout material that can rapidly fill a void part therewith thereby leaving no space, suffers from neither separation nor deterioration even when sent under pressure over a long distance, attains in a short time strengths sufficient enough to hold natural ground, does not get excessively hard after a prolonged lapse of time and suffers from neither separation nor deterioration of the material.例文帳に追加

空洞部に隙間なく速やかに充填でき、長距離圧送しても分離や劣化がなく、しかも、短時間で地山を保持できる強度になり、長期的には硬くなりすぎず、材料の分離や劣化もない可塑性グラウト材を提供する。 - 特許庁

The height of the obstacle of being able to get over or not, can also be detected in response to the height of the obstacle, since the moment direction changes when colliding with an inclined face of a maximum diameter part 10 or a narrowed part 11 of the domed covering part 3.例文帳に追加

また、障害物の高さに応じて、ドーム状外装部3の最大径部分10又は窄み部11の傾斜面で衝突し、このときのモーメントの方向が変わるので、乗り越え可能か否かの障害物の高さも検出可能である。 - 特許庁

例文

To provide a wheelchair which is provided with casters in front and rear which drive force of the drive wheels is effectively applied when the front casters get over obstacles on the road, the body is stable so that the seat on which a user sits is not inclined to back and forth, and the user can easily get on/off the wheelchair using the foot step.例文帳に追加

駆動輪の前後に前キャスターと後キャスターを設けたような車椅子について、前キャスターが走路上の障害物を乗り越える際に、駆動輪による駆動力を効果的に確保することができ、しかも、乗員が座る椅子部分が前後に倒れることのないように車体の安定性を確保することができると共に、乗員が車椅子に乗り降りするに際して、足載せ部を利用して安定した状態で楽に乗り降りできるようにする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS