意味 | 例文 (64件) |
cease and desistの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 64件
Cease and desist. 例文帳に追加
止めてください - 場面別・シーン別英語表現辞典
(i) The expected content of the cease and desist order; 例文帳に追加
一 予定される排除措置命令の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Where a cease and desist order is issued in the relevant case; 例文帳に追加
一 当該事件について排除措置命令をした場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Hlbc basically ignored the cease and desist order, just like we said.例文帳に追加
HLBCは差止め命令を無視 予想どおりに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hlbc basically ignored the cease and desist order, just like we said.例文帳に追加
hlbcは差止め命令を無視 予想どおりに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(2) A cease and desist order shall take effect by serving a transcript of the written cease and desist order to the addressee thereof. 例文帳に追加
2 排除措置命令は、その名あて人に排除措置命令書の謄本を送達することによつて、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Written opinions and evidence in connection with the notice prior to a cease and desist order; 例文帳に追加
二 排除措置命令前の通知に対する意見書及び証拠 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 2: Cease and Desist Order (Articles 24 to 28) 例文帳に追加
第二節 排除措置命令(第二十四条―第二十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Fair Trade Commission shall, where it intends to issue a cease and desist order, give in advance to a person who is to be the addressee of the said cease and desist order an opportunity to express his or her opinions and to submit evidences. 例文帳に追加
3 公正取引委員会は、排除措置命令をしようとするときは、当該排除措置命令の名あて人となるべき者に対し、あらかじめ、意見を述べ、及び証拠を提出する機会を付与しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Issuance of a cease and desist order which shall specify the acts that the respondent shall cease and desist from and shall require him to submit a compliance report within a reasonable time which shall be fixed in the Order;例文帳に追加
(a) 被告が停止すべき行為を明記し,当該命令に定める適切な期間内に遵守報告を提出することを被告に義務付ける停止命令の発出 - 特許庁
(2) In the service of a certified copy of a written cease and desist order, a written notice shall be attached thereto stating that the addressee may request hearing on said cease and desist order. 例文帳に追加
2 排除措置命令書の謄本の送達に当たっては、当該排除措置命令について審判を請求することができる旨を記載した通知書を添付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 54 (1) The Fair Trade Commission may suspend the execution of all or part of a cease and desist order, when it finds that such action is necessary in the case where a hearing request pertaining to the said cease and desist order is made. 例文帳に追加
第五十四条 公正取引委員会は、排除措置命令に係る審判請求があつた場合において必要と認めるときは、当該排除措置命令の全部又は一部の執行を停止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69 (1) Cease and desist orders, payment orders, and decisions shall be made by meetings of the chairman and the commissioners. 例文帳に追加
第六十九条 排除措置命令、納付命令及び審決は、委員長及び委員の合議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Documents proving the authorization or authority for representation necessary for stating an opinion, etc. prior to a cease and desist order, order for payment, or warning; and 例文帳に追加
五 排除措置命令、納付命令又は警告前の通知に対し意見申述等をするのに必要な授権又は代理人の権限を証明する文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) If no request is made pursuant to the provisions of the preceding paragraph within the period prescribed in the said paragraph, the cease and desist order shall become final and binding. 例文帳に追加
7 前項に規定する期間内に同項の規定による請求がなかつたときは、排除措置命令は、確定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order has become final and binding pursuant to the provisions of paragraph 7 of Article 49; 例文帳に追加
一 第四十九条第七項の規定により納付命令に係る違反行為についての排除措置命令が確定したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Any person who fails to comply with a cease and desist order or a decision as provided for in Article 65 or paragraph 1 of Article 67 after it has become final and binding. 例文帳に追加
三 排除措置命令又は第六十五条若しくは第六十七条第一項の審決が確定した後においてこれに従わないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Final and binding cease and desist order by the Fair Trade Commission under the provisions of Articles 107 to 109 例文帳に追加
四 第百七条から第百九条までの規定による公正取引委員会の確定した排除措置命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 28 (1) A certified copy of a written cease and desist order shall be served on the addressee or his/her agent. 例文帳に追加
第二十八条 排除措置命令書の謄本は、名あて人又は代理人にこれを送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the respondent or his or her agent has withdrawn the hearing request in respect of the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order; or 例文帳に追加
二 被審人又はその代理人が納付命令に係る違反行為についての排除措置命令について、審判請求を取り下げたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) all or a part of the violation is found in the decision pertaining to the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order. 例文帳に追加
三 納付命令に係る違反行為についての排除措置命令に係る審決において、当該違反行為の全部又は一部が認定されたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Any person who is dissatisfied with the cease and desist order may request, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission and within sixty days from the date on which the transcript of the written cease and desist order was served (in the event of natural disaster or other inevitable reason that results in the request for hearings not being made within such period, within one week from the day following the date when such reason ceased to be valid), the Fair Trade Commission to initiate a hearing regarding the said cease and desist order. 例文帳に追加
6 排除措置命令に不服がある者は、公正取引委員会規則で定めるところにより、排除措置命令書の謄本の送達があつた日から六十日以内(天災その他この期間内に審判を請求しなかつたことについてやむを得ない理由があるときは、その理由がやんだ日の翌日から起算して一週間以内)に、公正取引委員会に対し、当該排除措置命令について、審判を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Violation as provided for in the preceding Paragraph shall be deemed as violation of Article 19 (Prohibition of unfair trade practices) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (in the case where trade associations induce entrepreneurs to employ such acts as falls under the said violation, such acts as falls under unfair trade practices as provided for in the Article 8 (1) (v) of the said Act (Prohibition of unfair trade practices by trade associations)), and a cease and desist order under this Act shall be deemed as a cease and desist order under the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade, for the purpose of applying the provisions of Article 8-2 (Elimination measures against trade associations), Article 20 (Elimination measures against unfair trade practices), Article 25 (Absolute liability), Article 26 (Restriction on exercise of the right to claim for damages in court, prescription) and provisions of Section 2 (Procedures) of Chapter VIII (Excluding Article 46, Article 49 (3) through (5) inclusive, Article 50, Article 51, Article 53, Article 55 (2), (5) and (6), Article 59 (2), Article 65, Article 67, Article 69 (3), Article 70-2 (4), Article 70-9 through 70-11 inclusive, and Article 70-12 (1)). In this case, in Article 49 (1), the term "the written cease and desist order" shall be replaced with "the written (cease and desist) order"; and the term "the measures necessary to eliminate the violation or to ensure that the violation is eliminated" shall be replaced with "the matters necessary to cease such an act, or to prevent the resurgence of the said act, or to take any other matters including public notice of the matters relating to the implementation of such measures"; in paragraph (2) of the said Article, the term "the written cease and desist order" shall be replaced with "a written cease and desist order"; in Paragraph (6) of the said Article, the term "the written cease and desist order" shall be replaced with "the cease and desist order," and the term "sixty days" shall be replaced with "thirty days"; in Article 70-15 the term "the written cease and desist order" shall be replaced with "the cease and desist order"; and in Article 70-21, the term "Chapter III" shall be replaced with "Chapter III (Excluding Article 13 (1) and Section 3). 例文帳に追加
2 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第八条の二(排除措置)、第二十条(不公正な取引方法に係る排除措置)、第二十五条(無過失損害賠償責任)、第二十六条(損害賠償請求権の裁判上の主張の制限、消滅時効)及び第八章第二節(手続)(第四十六条、第四十九条第三項から第五項まで、第五十条、第五十一条、第五十三条、第五十五条第二項、第五項及び第六項、第五十九条第二項、第六十五条、第六十七条、第六十九条第三項、第七十条の二第四項、第七十条の九から第七十条の十一まで並びに第七十条の十二第一項を除く。)の規定の適用については、前項に規定する違反行為は同法第十九条(不公正な取引方法の禁止)の規定に違反する行為(事業者団体が事業者に当該行為に該当する行為をさせるようにする場合にあつては、同法第八条第一項第五号(事業者団体による不公正な取引方法の禁止)の不公正な取引方法に該当する行為)と、排除命令は排除措置命令とみなす。この場合において、同法第四十九条第一項(排除措置命令)中「排除措置命令書」とあるのは「排除命令書」と、「違反行為を排除し、又は違反行為が排除されたことを確保するために必要な措置」とあるのは「その行為の差止め若しくはその行為が再び行われることを防止するために必要な事項又はこれらの実施に関連する公示その他必要な事項」と、同条第二項中「排除措置命令書」とあるのは「排除命令書」と、同条第六項中「排除措置命令書」とあるのは「排除命令書」と、「六十日」とあるのは「三十日」と、同法第七十条の十五(事件記録の閲覧・謄写又は排除措置命令書等の謄抄本の交付)中「排除措置命令書」とあるのは「排除命令書」と、同法第七十条の二十一(行政手続法の適用除外)中「第三章」とあるのは「第三章(第十三条第一項及び第三節を除く。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) For the purpose of application of the provisions of Article 90 (iii) (Violation against final and binding cease and desist order), Article 92 (Concurrent punishment), Article 95 (1) (ii), (2) (ii) and (3) (Double punishment), Article 95-2 (Punishment of representatives of juridical persons who have failed to prevent violation) and Article 95-3 (Punishment of directors, etc. of trade associations who have failed to prevent violation) (each of the provisions are limited to the segments pertaining to Article 90 (iii) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade), and Article 97 (Civil fine for violation of cease and desist order) a cease and desist order under this Act shall be deemed as cease and desist order under the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade. 例文帳に追加
3 排除命令は、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第九十条第三号(確定排除措置命令違反の罪)、第九十二条(懲役及び罰金の併科)、第九十五条第一項第二号、第二項第二号及び第三項(両罰規定)、第九十五条の二(違反行為の防止等をしない法人の代表者への罰則)並びに第九十五条の三(違反行為の防止等をしない事業者団体の理事等への罰則)(それぞれ同法第九十条第三号に係る部分に限る。)並びに第九十七条(排除命令違反に対する過料)の規定の適用については、排除措置命令とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The right set forth in the preceding paragraph shall become extinct by prescription after a lapse of three years from the date on which the cease and desist order or the payment order or the decision set forth in the said paragraph became final and binding. 例文帳に追加
2 前項の請求権は、同項の排除措置命令若しくは納付命令又は審決が確定した日から三年を経過したときは、時効によつて消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Cathode ray tube cartel: In October 2009, the JFTC issued cease and desist orders and surcharge payment orders against several Asian corporations including a Japanese corporation in relation to an international cartel of cathode ray tube manufacturers.例文帳に追加
ブラウン管カルテル事件:2009年10月、公取委は、特定ブラウン管に関する国際カルテルに関し、我が国のほか、アジア各国の企業に対して排 除措置命令、課徴金納付命令を下した。 - 経済産業省
Article 24 (1) Notice pursuant to the provisions of Article 49 (5) of the Act, shall be given to the person who will be the addressee of the cease and desist order by serving him/her with a document stating the matters indicated in the following items. 例文帳に追加
第二十四条 法第四十九条第五項の規定による通知は、排除措置命令の名あて人となるべき者に対し、次の各号に掲げる事項を記載した文書を送達して、これを行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 (1) When there is a clerical or other clear error in a written cease and desist order or a written surcharge payment order, the Commission may correct the error on its own authority or upon petition. 例文帳に追加
第三十五条 排除措置命令書又は課徴金納付命令書に誤記その他明白な誤りがあるときは、委員会は、職権又は申立てにより、更正決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 (1) When the Commission has suspended the execution of all or part of a cease and desist order pursuant to the provisions of Article 54 (1) of the Act, it shall notify the person who requested the hearing to that effect. 例文帳に追加
第三十六条 委員会は、法第五十四条第一項の規定に基づいて排除措置命令の全部又は一部の執行を停止したときは、審判請求をした者に対し、その旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 97 Any person who has violated a cease and desist order shall be punished by a civil fine of not more than five hundred thousand yen; provided, however, that the foregoing shall not apply when the relevant act shall be punished. 例文帳に追加
第九十七条 排除措置命令に違反したものは、五十万円以下の過料に処する。ただし、その行為につき刑を科するべきときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The gist as prescribed in item iii of the preceding paragraph shall clearly state the scope of the request for rescission or modification of the order, and the claim (in the case of a cease and desist order, the claim against the facts that led to the order; in the case of a payment order, the claim against the basis of calculation of the surcharge) against the cease and desist order or payment order (referred to as "original order" in paragraph 5, Article 58, paragraph 1 of Article 59, paragraph 3 and 4 of Article 66, and Article 70-8) shall be clarified in the reason prescribed in the same item. 例文帳に追加
2 前項第三号に規定する趣旨は、命令の取消し又は変更を求める範囲を明らかにするように記載するものとし、同号に規定する理由においては、排除措置命令又は納付命令(第五項、第五十八条、第五十九条第一項、第六十六条第三項及び第四項並びに第七十条の八において「原処分」という。)に対する主張(排除措置命令にあつてはその原因となる事実に対する主張、納付命令にあつては課徴金の計算の基礎に対する主張)が明らかにされていなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 70-6 (1) Where the Fair Trade Commission has issued a cease and desist order, the respondent may stay the execution of the said cease and desist order until it becomes final and binding by depositing such security deposits or securities (including book-entry transfer corporate bonds, etc. prescribed in paragraph 1 of Article 129 of the Act on Book-Entry Transfer of Corporate Bonds, etc. (Act No. 75 of 2001); the same shall apply in paragraph 1 of the following Article and Article 70-14) as the court may fix. 例文帳に追加
第七十条の六 公正取引委員会が排除措置命令をしたときは、被審人は、裁判所の定める保証金又は有価証券(社債等の振替に関する法律(平成十三年法律第七十五号)第百二十九条第一項に規定する振替社債等を含む。次条第一項及び第七十条の十四において同じ。)を供託して、当該排除措置命令が確定するまでその執行を免れることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 70-7 (1) In the case where the respondent has made a deposit pursuant to the provisions of paragraph 1 of the preceding Article and the cease and desist order has become final and binding, the court may, upon the petition of the Fair Trade Commission, sequestrate the whole or a part of the security deposits or securities deposited. 例文帳に追加
第七十条の七 被審人が、前条第一項の規定により供託をした場合において、当該排除措置命令が確定したときは、裁判所は、公正取引委員会の申立てにより、供託に係る保証金又は有価証券の全部又は一部を没取することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Marine hose cartel: In February 2008, in connection with a certain international marine hose cartel, the JFTC issued cease and desist orders against five corporations comprised of corporations from the UK, France, Italy and Japan, of which, a surcharge payment order was issued to against a Japanese corporation.例文帳に追加
マリンホースカルテル事件:2008年2月、公取委は、特定マリンホースに関する国際カルテルに関し、英国・ フランス・イタリア・我が国企業5社に対し排除措置命令を、そのうち我が国企業1社に対し課徴金納付命令を下した。 - 経済産業省
Article 8-2 (1) In case there exists any act in violation of the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures as provided for in Section II of Chapter VIII, order the relevant trade association to cease and desist from the said act, to dissolve itself, or to take any other measures necessary to eliminate the said act. 例文帳に追加
第八条の二 前条第一項の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者団体に対し、当該行為の差止め、当該団体の解散その他当該行為の排除に必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 70-15 Any interested person may, after the hearing procedures have been commenced, request the Fair Trade Commission for inspection or copy of the records of the case in question, or for delivery of a transcript of the written cease and desist order, the written payment order for surcharge, the written decision of commencement of the hearing, or the written decision, or an extract thereof. 例文帳に追加
第七十条の十五 利害関係人は、公正取引委員会に対し、審判手続が開始された後、事件記録の閲覧若しくは謄写又は排除措置命令書、課徴金納付命令書、審判開始決定書若しくは審決書の謄本若しくは抄本の交付を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Item 3 of Article 90 (excluding cases of violations of orders pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 7 or paragraph 1 or 3 of Article 8-2 (limited to portions ordering the party to cease and desist from the act in violation of the provisions of Article 3 or item 1 of paragraph 1 of Article 8)): Fine of not more than three hundred million yen. 例文帳に追加
二 第九十条第三号(第七条第一項又は第八条の二第一項若しくは第三項の規定による命令(第三条又は第八条第一項第一号の規定に違反する行為の差止めを命ずる部分に限る。)に違反した場合を除く。) 三億円以下の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 70-22 Cease and desist orders and payment orders as well as decisions and any other measures under the provisions of this Section (including the measures effected by investigators under the provisions of paragraph 2 of Article 47 and by hearing examiners under the provisions of paragraph 1 of Article 56) that have been rendered by the Fair Trade Commission shall not be appealed under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962). 例文帳に追加
第七十条の二十二 公正取引委員会がした排除措置命令及び納付命令並びにこの節の規定による審決その他の処分(第四十七条第二項の規定によつて審査官がした処分及び第五十六条第一項の規定によつて審判官がした処分を含む。)については、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The Fair Trade Commission shall, when giving an opportunity to express opinions and to submit evidences pursuant to the provisions of paragraph 3, notify the person who is to be the addressee of the cease and desist order of the following matters in writing a sufficient period of time prior to the deadline for expressing his or her opinions and submitting evidences: 例文帳に追加
5 公正取引委員会は、第三項の規定による意見を述べ、及び証拠を提出する機会を付与するときは、その意見を述べ、及び証拠を提出することができる期限までに相当な期間をおいて、排除措置命令の名あて人となるべき者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The person who is to be the addressee of the cease and desist order may, when expressing his or her opinions or submitting evidences pursuant to the provisions of the preceding paragraph, appoint an agent (limited to attorneys at law, legal professional corporations or appropriate persons approved by the Fair Trade Commission; the same in paragraph 1 of Article 52, Article 57, Article 59, Article 60, and Article 63). 例文帳に追加
4 排除措置命令の名あて人となるべき者は、前項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たつては、代理人(弁護士、弁護士法人又は公正取引委員会の承認を得た適当な者に限る。第五十二条第一項、第五十七条、第五十九条、第六十条及び第六十三条において同じ。)を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 (1) In case there exists any act in violation of the provisions of Article 3 or the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures as provided for in Section II of Chapter VIII, order the relevant entrepreneur to cease and desist from the said acts, to transfer a part of his business, or to take any other measures necessary to eliminate such acts in violation of the said provisions. 例文帳に追加
第七条 第三条又は前条の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者に対し、当該行為の差止め、営業の一部の譲渡その他これらの規定に違反する行為を排除するために必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Fair Trade Commission may, where it finds that maintenance of a cease and desist order or a decision pursuant to the provisions of Article 65 or paragraph 1 of Article 67 is inappropriate due to changes in economic conditions or other reasons, rescind or modify it by a decision; provided, however, that this shall not apply if such action may result in harm to the interests of the respondent. 例文帳に追加
2 公正取引委員会は、経済事情の変化その他の事由により、排除措置命令又は第六十五条若しくは第六十七条第一項の規定による審決を維持することが不適当であると認めるときは、審決でこれを取り消し、又は変更することができる。ただし、被審人の利益を害することとなる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Item 1, 2 or 3 of Article 90 (limited to cases of violations of orders pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 7 or paragraph 1 or 3 of Article 8-2 (limited to portions ordering the party to cease and desist from the act in violation of the provisions of Article 3 or item 1 of paragraph 1 of Article 8 )), Article 91 (excluding item 3), Article 91-2, or Article 94: Fine as provided for in the respective Articles. 例文帳に追加
三 第九十条第一号、第二号若しくは第三号(第七条第一項又は第八条の二第一項若しくは第三項の規定による命令(第三条又は第八条第一項第一号の規定に違反する行為の差止めを命ずる部分に限る。)に違反した場合に限る。)、第九十一条(第三号を除く。)、第九十一条の二又は第九十四条 各本条の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (64件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |