1016万例文収録!

「crew over」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > crew overに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

crew overの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

In the morning of the same day all the crew was handed over to Hamada regiment to be sent to Hamada town. 例文帳に追加

同日朝、乗組員全員が浜田連隊へ引き渡され、浜田へ護送された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the crew can recognize that he has performed a hazardous change-over operation.例文帳に追加

これにより、乗員は、危険な切換操作を行ったことを認識することができる。 - 特許庁

Twice it would have been all over with her if the crew had not been constantly on the watch. 例文帳に追加

乗員が絶えず警戒していなかったなら、二回は沈没していただろう。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

To provide a shift range change-over device 1 utilizing electronic control to intervene between the shift range change-over operation of a crew and the shift range change-over action of an automatic transmission 2, thus enabling the crew to recognize that he has performed hazardous change-over operation.例文帳に追加

乗員によるシフトレンジ切換操作と自動変速機2におけるシフトレンジ切換動作との間に、電子制御を介在させるシフトレンジ切換装置1において、危険な切換操作を行ったことを乗員が認識できるようにする。 - 特許庁

例文

This battery degradation preventer breaks the power of the load 3 when a passage time in condition that a crew detection means 13 has confirmed that there is no crew in all seats gets over the reference time.例文帳に追加

イグニションスイッチがオフ後、乗員検知手段13で全ての座席において乗員がいない状態での経過時間が基準時間を超えたときに、負荷3の電力遮断を行う。 - 特許庁


例文

The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.例文帳に追加

ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 - Tatoeba例文

The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years the behavior of the flight crew was the dominant cause. 例文帳に追加

ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 - Tanaka Corpus

Kannonmaru, which carried the two timbers and 24 crew members, left Kagoshimatsu on June 20 and stopped over at Yamagawa port on June 21. 例文帳に追加

2本の虹梁材と24名の乗組員を乗せた観音丸は6月20日に鹿児島津を発ち、翌21日、山川港に立ち寄った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The voice of a crew is received by the emergency alert device over the voice communication line and outputted from the emergency speaker.例文帳に追加

乗務員の音声は音声連絡回線を通じて非常通報装置に受信され通報スピーカから出力される。 - 特許庁

例文

that the sailors and stokers, who were only an occasional crew, and were not on the best terms with the captain, went over to him in a body. 例文帳に追加

彼らはただの雇われ乗務員にすぎなかったし、船長との関係はよいとは言えなかったから、みんなフォッグ氏の方についてしまったのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

To provide a crew position detecting device capable of detecting a position even in a place difficult to see through the sky, and usable even over a long time such as all day work by restraining consumption of a battery of a mobile terminal.例文帳に追加

天空が見通しにくい場所でも位置検知を可能とし、携帯端末のバッテリ消費を抑えることで一日中の業務のような長時間でも使用できる乗務員位置検知装置を得る。 - 特許庁

To provide an infection-protective garment for an air crew which is worn by the air crew over a wearing kit such as a flight helmet or a life jacket when the wearer flies in an area contaminated with disease germs or toxic chemicals, and enabling rapid use of an oxygen supply device for getting out from the water or actuating and expanding the life jacket even when the airplane urgently lands on the water.例文帳に追加

航空ヘルメットや救命胴衣等の装具の上から着用して、病原菌や有毒化学物質による汚染地域を飛行し、その際、航空機の緊急着水時においても、迅速な水中脱出用酸素供給装置の使用や救命胴衣の作動膨張が可能な航空機搭乗員用感染防護衣を提供する。 - 特許庁

Article 161 (1) Flight crew-members carrying out instrument flight under the provisions of Article 69 of the Act shall have more than 6 hours instrument flight experience (including simulator flight) over the 180 days preceding the date of flight maneuvers. 例文帳に追加

第百六十一条 法第六十九条の規定により計器飛行を行う航空機乗組員は、操縦する日からさかのぼつて百八十日までの間に、六時間以上の計器飛行(模擬計器飛行を含む。)を行つた経験を有しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Yoshinaga said, "I was really happy to hear that our film moved the jury. The cast and crew worked hard to make our movie. How wonderful it would be if these awards help our film to be shown all over the world!"例文帳に追加

吉永さんは「私たちの映画に審査員が感動したと聞いて,本当にうれしかったです。キャストとクルーは一生懸命この映画を作りました。これらの受賞がきっかけになって私たちの映画が世界中で上映されたらどんなにすてきでしょう。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

(ii) For member of the aircrew able to measure aircraft position and orientation and calculate navigational documents shall have more than 50 hours flight experience while engaged in aircraft operations over the year preceding the date on which they are engaged in operating an aircraft. However, this shall be 25 hours flight experience in cases where the flight crew-member concerned is operating an aircraft used for domestic air transport services. 例文帳に追加

二 航空機の位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出を行うことのできる航空機乗組員にあつては、航空機の運航に従事する日からさかのぼつて一年までの間に、五十時間以上航空機の運航に従事した飛行経験。ただし、国内航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事する場合には、二十五時間以上の飛行経験 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 32 (1) With regard to those engineers of a train, diesel railcar, electric railcar, automobile, ship or aircraft, drivers, pilots, conductors, train masters, baggagemen, trainmen, stewards, air conditioning engineers and power supply officers (hereinafter referred to as "crew members") who continuously work on board over a long distance for the businesses designated in item (iv) of appended table 1 of the Act, or those workers who are employed for the postal, mail delivery, telegraphic, or telephone businesses a post office having less than 30 indoor workers for the enterprises designated in item (xi) of the same table, an employer may give them no rest periods notwithstanding the provision of Article 34 of the Act. 例文帳に追加

第三十二条 使用者は、法別表第一第四号に掲げる事業又は郵便若しくは信書便の事業に使用される労働者のうち列車、気動車、電車、自動車、船舶又は航空機に乗務する機関手、運転手、操縦士、車掌、列車掛、荷扱手、列車手、給仕、暖冷房乗務員及び電源乗務員(以下単に「乗務員」という。)で長距離にわたり継続して乗務するもの並びに同表第十一号に掲げる事業に使用される労働者で屋内勤務者三十人未満の郵便局において郵便、電信又は電話の業務に従事するものについては、法第三十四条の規定にかかわらず、休憩時間を与えないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS