| 例文 |
do makeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1874件
to do as one pleases―have one's own way―make free with anything―do what one likes with anything 例文帳に追加
自由にする - 斎藤和英大辞典
What kind of music do you make?例文帳に追加
どんな曲を作るの? - Tatoeba例文
Do you want make an appointment?例文帳に追加
ご予約を希望ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
to give good results―show good results―(人なら)―show a good record―make a fine record―do well 例文帳に追加
成績が好い - 斎藤和英大辞典
Do not be afraid to make mistakes. 例文帳に追加
間違いを恐れないで。 - Weblio Email例文集
I do not have any further statements to make. 例文帳に追加
私から以上です。 - 金融庁
Today, I do not have any particular statements to make. 例文帳に追加
今日はありません。 - 金融庁
to make a fortune―make a good haul―do a good stroke of business―reap a golden harvest 例文帳に追加
大儲けをする - 斎藤和英大辞典
to give poor results―show poor results―(人なら)―show a poor record―make a poor record―do poorly―do badly 例文帳に追加
成績が悪い - 斎藤和英大辞典
I don't want to do anything right now, okay? don't make me do例文帳に追加
何もやりたくない やらせるな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do I have to do to make you believe me?例文帳に追加
どうしたら信じてもらえるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How do you propose to make up the deficit?例文帳に追加
どう補填するつもり? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

