意味 | 例文 (328件) |
for yourselfの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 328件
You had better prepare yourself for the next game. 例文帳に追加
次の試合の準備をしなさい。 - Tanaka Corpus
You should go see it for yourself! 例文帳に追加
ぜひ自分で見て確かめてみよう。 - 浜島書店 Catch a Wave
What have you got to say for yourself? 例文帳に追加
なにかいいわけはあるの? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Here it is, and you can read for yourself." 例文帳に追加
これですが、読んでみてくださいよ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
To provide a template for do-it-yourself sushi rolls, which is used as an auxiliary tool in rolling do-it-yourself sushi rolls and makes even a person, who rolls do-it-yourself sushi rolls for the first time, simply roll do-it-yourself sushi rolls beautifully formed do-it-yourself sushi rolls.例文帳に追加
手巻き寿司を巻く際の補助具として使用することができ、初めて巻く者でも形の整った手巻き寿司を簡単に巻くことができる手巻き寿司用テンプレートを提供する。 - 特許庁
Please confirm for yourself with Ms.Yamada. 例文帳に追加
あなたから山田さんに確認して下さい。 - Weblio Email例文集
Could you confirm for yourself with Ms.Yamada, please? 例文帳に追加
あなたから山田さんに確認して下さいますか? - Weblio Email例文集
Could you consult for yourself with Ms.Yamada, please? 例文帳に追加
あなたから山田さんに相談して下さいますか? - Weblio Email例文集
That makes them think that living for yourself doesn't have value. 例文帳に追加
それは彼らに自分なんて生きる価値がないと思わせる。 - Weblio Email例文集
Please give yourself plenty of time to apply for that. 例文帳に追加
あなたは時間に余裕を持ってそれを申請してください。 - Weblio Email例文集
It will be tough for you to do all of that by yourself.例文帳に追加
あなたが一人でそれを全てするのは大変です。 - Weblio Email例文集
It will be tough for you to prepare all of that by yourself.例文帳に追加
あなたが一人でそれを全て用意するのは大変です。 - Weblio Email例文集
It will be difficult for you to prepare all of that by yourself.例文帳に追加
あなた一人でそれを全て用意するのは大変です。 - Weblio Email例文集
Take responsibility for yourself and live freely.例文帳に追加
あなたは自分に責任を持って自由に生きて行きなさい。 - Weblio Email例文集
Take responsibility for yourself and live freely.例文帳に追加
あなたは自分に責任を持って自由に生きなさい。 - Weblio Email例文集
By all means, please do try and read this book for yourself too.例文帳に追加
あなたも是非この本を読んでみてください。 - Weblio Email例文集
By all means, please do try and read this books once for yourself too.例文帳に追加
あなたも是非一度この本を読んでみてください。 - Weblio Email例文集
That will all be helpful for you yourself.例文帳に追加
それは全て貴方自身のためになります。 - Weblio Email例文集
You should really have done it (for) yourself. 例文帳に追加
本当は自分でそれをすべきだったのです. - 研究社 新英和中辞典
Doing your own homework [Doing your homework for yourself] is what makes it useful. 例文帳に追加
宿題は独力でやるところに意味がある. - 研究社 新和英中辞典
I am obliged to you for your solicitude in my behalf―interesting yourself in my welfare. 例文帳に追加
ご配慮にあずかりありがとう存じます - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (328件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |