意味 | 例文 (328件) |
for yourselfの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 328件
Never a month but I've given you a silver fourpenny for yourself. 例文帳に追加
一月たりとも4ペニー銀貨を欠かしたことはないし。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
"Sir," said I, "it is for yourself I mean. 例文帳に追加
「ちがいます、僕はだんなのために言ってるんだよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
You can stay here and find Flint's money for yourself,' 例文帳に追加
おまえは一人ここに残って、フリントの金をさがすんだ” - Robert Louis Stevenson『宝島』
Why don't take action for others instead of just for yourself? 例文帳に追加
みなさんも自分だけでなく人のために行動してみてはどうでしょうか。 - Weblio Email例文集
You need not make yourself uneasy, for the examination is gone through for form's sake. 例文帳に追加
ほんの申しわけだけに試験をするのだから心配することは無い - 斎藤和英大辞典
acting with less concern for yourself than for the success of the joint activity 例文帳に追加
共同作業の成功のため、自分をあまりかえりみないで行動すること - 日本語WordNet
an intense and irresistible love for yourself and concern for your own needs 例文帳に追加
強く抑え難い自己愛と己の欲求を満たすことへの熱望 - 日本語WordNet
"'Why, I wonder at that, for you are eligible yourself for one of the vacancies.' 例文帳に追加
『へえ、そりゃ驚いた、自分が欠員を一つ埋める資格があるのに。』 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
I understand that trying to think for yourself is important but. 例文帳に追加
自分で考えてみることが大事だとは分かってはいるんだけれど。 - Weblio Email例文集
Or, please let me know about whether you yourself are hoping for that. 例文帳に追加
それともあなた自身がそれを望んでいるのか教えてください。 - Weblio Email例文集
It is important to train for disasters to protect yourself. 例文帳に追加
命を守るために大事なことは震災に対する訓練をすることです - Weblio Email例文集
Please go through the cancellation procedure by yourself if you'd like to cancel your registration for the mailing list. 例文帳に追加
メーリングリストの登録解除の操作は各自お願い致します。 - Weblio Email例文集
Please use a copy of the self-rating form for yourself. 例文帳に追加
個別経験料率表はご自身の利用目的のみにご使用ください。 - Weblio英語基本例文集
Don't trouble yourself to make coffee just for me. 例文帳に追加
私だけのためにわざわざコーヒーをお入れになるなんてなさらないでください. - 研究社 新英和中辞典
You'll have to shift for yourself when you live in the city. 例文帳に追加
都会で暮らすなら(一人で)何とかやりくりしなければならないだろう. - 研究社 新英和中辞典
I warn you, you'll regret having said ‘yes' so easily, without thinking about what you were letting yourself in for. 例文帳に追加
そんな安請け合いをしてあとで後悔しても知らないぞ. - 研究社 新和英中辞典
You are old enough to do for yourself. 例文帳に追加
(お前はもう親の厄介になっている年じゃない)もう独立しても好い年だ - 斎藤和英大辞典
Hadn't you better try and find out the meaning for yourself instead of asking me everything? 例文帳に追加
そう一々質問しないで少し自分で考えてみた方がよくはないか - 斎藤和英大辞典
If my love offends you, you must blame yourself for―thank yourself for―your sweetness. 例文帳に追加
惚れられて腹が立つようなら我が身を恨め(ほど好く生まれて来ぬが好い) - 斎藤和英大辞典
I wish you would make yourself cleaver, for I am rather dull of comprehension. 例文帳に追加
僕はちと呑込みが悪いからもっと明瞭に話して下さい - 斎藤和英大辞典
If you don't believe me, go and see it for yourself.例文帳に追加
僕の言うことを信じないのなら、自分で行って見てきてごらんよ。 - Tatoeba例文
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.例文帳に追加
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 - Tatoeba例文
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.例文帳に追加
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 - Tatoeba例文
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.例文帳に追加
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 - Tatoeba例文
"Did you look in the fridge?" "No. Did you get me something?" "See for yourself."例文帳に追加
「冷蔵庫の中、見た?」「見てない。何か買ってきてくれたの?」「見てのお楽しみ!」 - Tatoeba例文
the act of gaining acceptance or affection for yourself by persuasive and subtle blandishments 例文帳に追加
説得力と微妙な媚によって自分を認めさせ、愛情を得る行為 - 日本語WordNet
a bar attached parallel to a wall to provide a handgrip for steadying yourself 例文帳に追加
つかまって体を安定できるよう、壁に平行に取り付けられた棒 - 日本語WordNet
You must decide for yourself what to major in at college.例文帳に追加
大学で何を専攻するかは自分で決めなければなりません - Eゲイト英和辞典
“I think we should all vote to strike."“Speak for yourself!"例文帳に追加
「全員でストライキをするよう投票すべきだと思う」「勝手に決めるなよ!」 - Eゲイト英和辞典
Thanks for stopping by. Come on in and make yourself at home.例文帳に追加
よくいらしてくれました.どうぞお入りになってくつろいでください - Eゲイト英和辞典
You should think for yourself and not let others tell you what to do.例文帳に追加
君は自分で考えて他人にとやかく言わせないようにするほうがよい - Eゲイト英和辞典
If you don't believe me, go and see it for yourself. 例文帳に追加
僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 - Tanaka Corpus
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 例文帳に追加
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 - Tanaka Corpus
Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 例文帳に追加
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 - Tanaka Corpus
Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 例文帳に追加
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 - Tanaka Corpus
This is the problem you have to solve for yourself. 例文帳に追加
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 - Tanaka Corpus
Of these thirteen R's, as you can ascertain for yourself, 例文帳に追加
このことについては、あなたご自身で確かめることができます。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
"but will you come along with me and see for yourself?" 例文帳に追加
「どうか私と一緒にきて、ご自身の目で見てもらえないでしょうか?」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
For that, you have to be able to keep your activities to yourself. 例文帳に追加
これをやるには、自分の活動を自分だけにとどめておく必要がある。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
`Don't stand there chattering to yourself like that,' Humpty Dumpty said, looking at her for the first time, 例文帳に追加
「そんな突っ立って一人でブツブツ言ってるんじゃない。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`If you can't be civil, you'd better finish the story for yourself.' 例文帳に追加
「れいぎ正しくできないんなら、話のつづきはあんたがやってくれよ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
`You ought to be ashamed of yourself for asking such a simple question,' 例文帳に追加
「まったくそんなかんたんなこときいたりして、恥ずかしくないのかよ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Agrippa said to Paul, “You may speak for yourself.” 例文帳に追加
アグリッパはパウロに言った,「自分のために話してもよろしい」。 - 電網聖書『使徒行伝 26:1』
So, why don't you all try to act not just for yourself, but for other people? 例文帳に追加
だから、みなさんも自分だけでなく人のために行動してみてはどうでしょうか。 - Weblio Email例文集
Although you can manually enter a SYNCserver for yourself, mirrorselect can ease that operation for you: 例文帳に追加
)自分でSYNCサーバを手作業で指定できますが、mirrorselectはその作業を以下のように簡単にします。 - Gentoo Linux
'you can see for yourself that the League has a vacancy, and there is the address where you should apply for particulars. 例文帳に追加
『自分で見てくださいよ、連盟に欠員とあるでしょ、それに詳しいことの問い合わせ先も。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
You should do things for mutual benefit, not just the benefit of yourself. 例文帳に追加
自分の利益ばかりを求めるのではなく、互いに利益を得る精神を持つべきです。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (328件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |