1153万例文収録!

「forth with」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > forth withの意味・解説 > forth withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

forth withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3657



例文

Back and forth with new tests例文帳に追加

新しい検査を受け - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He was awarded the Order of the Sacred Treasure, Gold and Silver Star with Jushii (Junior Forth Rank). 例文帳に追加

従四位勲二等瑞宝章。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And so we go back and forth with this doctor例文帳に追加

この医者と堂々巡りになりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

to cut something with a blade by stroking it back and forth 例文帳に追加

(刃物を押しつけて)撫でるように切る - EDR日英対訳辞書

例文

Let him stand forth and meet me with sword and spear!" 例文帳に追加

前に出て剣と槍で私に立ち向かえ。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

And so forth, or with each other例文帳に追加

あるいは誰かと一緒になって形を作ると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

conf: problems with configuration files, default values, and so forth. 例文帳に追加

conf: 設定ファイルや、既定値などに関する問題。 - FreeBSD

To allow the movement of a movable member back and forth synchronized with a lid simply moving back and forth.例文帳に追加

リッドを前後移動するだけで可動部材を同期して前後移動可能とする。 - 特許庁

How to deal with logical uncertainty and so forth.例文帳に追加

論理的不確定性をどう扱うか といったことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The resignation is making an eternal journey back and forth, with no one to accept it. 例文帳に追加

辞表の受け手がないので宙に浮いている. - 研究社 新和英中辞典

例文

From that day forth he lived with the boy. 例文帳に追加

その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 - Tanaka Corpus

From that day forth he lived with the boy.例文帳に追加

その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 - Tatoeba例文

to bring something forth and deal with it again 例文帳に追加

(ある問題を会議などに)もう一度改めて持ち出す - EDR日英対訳辞書

to forget to bring forth and deal with something 例文帳に追加

(ある問題を会議などに)持ち出す予定でいて忘れる - EDR日英対訳辞書

This option allows you to specify another suffix, such as ``.b'' with -o.b or ``:obj'' with -o:obj and so forth.例文帳に追加

このオプションを使って別のサフィックスを指定することができる。 - XFree86

A plurality of images (IM_rec1 and so forth, IM_int1 and so forth, and IM_fin1 and so forth) are formed from the echo signals collected with the scanning of each time.例文帳に追加

各回のスキャンに伴って収集したエコー信号から複数の画像(IM_rec1〜,IM_int1〜,IM_fin1〜)を作成する。 - 特許庁

because they shone forth with great virtues and grace. 例文帳に追加

彼らは素晴らしい美徳や恵みに輝いているからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

The interlocking member is interlocked with the dead bolt 2 and moves back and forth.例文帳に追加

連動部材はデッドボルト2と共に連動し進退移動する。 - 特許庁

You need not concern yourself with insets,anchors, fills, and so forth. 例文帳に追加

インセット、アンカー、塗りつぶしなどを意識する必要はありません。 - NetBeans

And the train with Emperor Meiji on board went back and forth from Shinbashi to Yokohama. 例文帳に追加

明治天皇のお召し列車が横浜まで往復した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and so, with our numbers divided between them, we set forth upon the bosom of the anchorage. 例文帳に追加

二手にわかれて僕らは停泊所の水面にこぎだした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

A wire 21 with an expansion function in a catheter tube 2 is moved back and forth by moving a slider 34 of a hand operating part 31 back and forth.例文帳に追加

手許操作部31のスライダ34を進退し、カテーテルチューブ2内の拡張機能付ワイヤ21を進退させる。 - 特許庁

After this, both of the brigades fought back and forth fiercely with the Satsuma army. 例文帳に追加

その後、両旅団と薩軍とは一進一退の激戦を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Set forth below are the effects of Japan's EPAs with East Asia:例文帳に追加

東アジアとのEPA による効果としては、次のような点が挙げられる。 - 経済産業省

the act of causing something to move up and down (or back and forth) with quick movements 例文帳に追加

何かをすばやい動きで上下(または前後)に動かす行為 - 日本語WordNet

swaying back and forth and holding to the doorposts with both hands. 例文帳に追加

前後に体を揺らしながら、戸口の柱を両手でつかんでいる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

As you ride back and forth through the fields of gromwell plants, As you ride back and forth through the Imperial hunting fields marked off with sacred ropes, will not the field-watchers have seen your waving of the sleeves at me? (Vol. 1: 20, composed by Nukata no Okimi) 例文帳に追加

茜指す紫野行き標野行き野守は見ずや君が袖振る(巻1・20・額田王) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The movable plate 80 moves back and forth accompanied with the operation of the actuator 12.例文帳に追加

可動プレート80は、アクチュエータ12の操作に伴って前後動する。 - 特許庁

(6) A prima facie showing shall be made with regard to the grounds set forth in item (v) of paragraph (2). 例文帳に追加

6 第二項第五号の事由は、疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

That guy's traveling back and forth between alien worlds with a wrench?例文帳に追加

そいつは、エイリアンの世界に旅立つのに レンチを持って行ったってことか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In the forth section 25, a first space 41 communicated with the heat exchange tubes 9 of the forth tube group 12A, and a second space 42 communicated with the third section 21 are defined.例文帳に追加

第4区画25内に、第4チューブ群12Aの熱交換チューブ9が通じる第1空間41と、第3区画21に連通する第2空間42とを設ける。 - 特許庁

The backrest 7 is formed with a backrest opening 58 penetrating the backrest back and forth.例文帳に追加

背もたれ7に前後に貫通する背もたれ開口58が形成される。 - 特許庁

The engagement portion is installed to contact with the locking member and lock the back-and-forth movement of an axle member when the leaf spring is moved back and forth with respect to a frame.例文帳に追加

係合部は、板ばねがフレームに対して前後動すると、係止部材に当接し、車軸部材の前後方向の移動を係止するように設ける。 - 特許庁

With respect to her year of birth, various views have been put forth based on certain presumptions. 例文帳に追加

従来から推測に基づく様々な見解が提出されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As with the definition of the small and medium companies set forth in the Small and Medium Enterprises Basic Act例文帳に追加

中小企業基本法における中小企業の定義と同様 - 厚生労働省

He set forth his political views on the matter in line with the decisions of the Party. 例文帳に追加

彼は党議に合わせてこの問題についての政見を発表した. - 研究社 新和英中辞典

Hon-ihai are not created, and the name with the characters is recorded on the kako-cho (a home or temple register that records information about the deceased family members such as names, posthumous Buddhist names, dates of death, and so forth). 例文帳に追加

本位牌は作成せず、過去帳に記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The crimes set forth in paragraph (3) of the preceding Article shall be dealt with according to the provisions of Article 2 of the Penal Code. 例文帳に追加

2 前条第三項の罪は、刑法第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The warning set forth in the preceding paragraph shall be repeated with a suitable interval. 例文帳に追加

2 前項の警報は、適当な間隔をおいて繰り返さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A written application set forth in the preceding paragraph shall be attached with the following data: 例文帳に追加

2 前項の申請書には、次に掲げる資料を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The license set forth in the preceding paragraph shall be granted with the purposes and scope of forecasting services determined. 例文帳に追加

2 前項の許可は、予報業務の目的及び範囲を定めて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) welding is being carried out in compliance with the method for which the permission set forth in the preceding paragraph has been obtained, and 例文帳に追加

一 前項の認可を受けた方法に従つて行われていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With it, I shall unlock the gate to the underworld and bring forth my army from the land of the dead.例文帳に追加

私ならハデスの門を開き 無の中から我が軍隊を呼び寄せようぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Somehow, for the first time in a long time, after talking with someone of the same generation, I feel my energy coming forth.例文帳に追加

何か 久しぶりに同世代の人と 話したら 元気 出て来ちゃった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To provide an imaging system with which an image reducing the influence of back-and-forth movement can be obtained when the back-and-forth movement is generated in photographing.例文帳に追加

撮影時に前後ブレが生じた場合に、前後ブレの影響を低減した画像を得ることができる撮像システムを提供する。 - 特許庁

While the cleaning sheet 36 is moved back and forth, a drive pulley 37 is engaged with the area α with teeth of the belt 34 with teeth.例文帳に追加

クリーニングシート36を往復移動する間は、駆動プーリ37は、歯付きベルト34の歯付き領域αと噛み合う。 - 特許庁

(2) Any person who commits any of the crimes proscribed set forth in the preceding paragraph may be punished with imprisonment with or without work and a fine. 例文帳に追加

2 前項の罪を犯した者には、懲役又は禁錮及び罰金を併科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He pulled on his mittens with his teeth, and threshed his arms back and forth, beating his hands with all his might against his sides. 例文帳に追加

歯を使ってミトンをつけ、両腕を前後にうち振って、両手を脇腹に力一杯たたきつける。 - Jack London『火を起こす』

例文

(ii) where the trustee has disposed of the beneficial interest in the trust with certificates of beneficial interest set forth in the preceding item. 例文帳に追加

二 前号の受益証券発行信託の受益権を処分したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS