1016万例文収録!

「ill-treated」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ill-treatedの意味・解説 > ill-treatedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ill-treatedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

I will not suffer myself to be ill-treated. 例文帳に追加

僕は虐待されて黙っておらぬ - 斎藤和英大辞典

I have been ill treatedill used―They have dealt harshly by me. 例文帳に追加

ひどい取り扱いを受けた - 斎藤和英大辞典

"Have you been ill-treated?" 例文帳に追加

「あなたは不当に扱われたのですか?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I can't stand by and see them ill‐treated. 例文帳に追加

私は彼らが虐待されるのを黙って見ていられない. - 研究社 新英和中辞典

例文

I cannot stand by and let him be ill‐treated. 例文帳に追加

彼が虐待されるのを放って置くわけにはいかない. - 研究社 新和英中辞典


例文

I can not allow you to be ill-treated. 例文帳に追加

君が虐待されるのを僕は黙って見ていられぬ - 斎藤和英大辞典

I will not suffer myself to be ill-treated. 例文帳に追加

僕は虐待されて黙っていられぬ - 斎藤和英大辞典

I can not allow you to be ill-treated. 例文帳に追加

君が虐待されるのを黙って見ておれぬ - 斎藤和英大辞典

I will not allow you to be ill-treated.例文帳に追加

君が虐待されているのを放ってはいられない。 - Tatoeba例文

例文

a circumstance in which a small child is ill-treated by a parent 例文帳に追加

親から子供が虐待される現象 - EDR日英対訳辞書

例文

I will not allow you to be ill-treated. 例文帳に追加

君が虐待されているのを放ってはいられない。 - Tanaka Corpus

However, she was in a sad and unhappy position because she was ill-treated by her stepmother and made to live in Ochikubonoma (literally, a room with a sunken, hollow floor). 例文帳に追加

しかし、継母からは冷遇を受けて落窪の間に住まわされ、不幸な境遇にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She ill-treated Ochikubo and tried in vain to make Yon no Kimi (fourth daughter) marry Ukon no Shosho. 例文帳に追加

落窪を虐待し、四の君を右近の少将に嫁がせようとするが、すべて失敗する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a tale of ill-treatment of stepchild which has a structural outline similar to that of the story of Cinderella, in which the lovely Ochikubo no Himegimi was forced to live in a humble place on the corner of the main house where, as the title expresses, the tatami floor sank into a hole, and she was ill-treated by her stepmother. 例文帳に追加

美しい容貌を持つ主人公の落窪姫君が、その名の通り寝殿の隅にある、畳の落ち窪んだ陋屋に住まわされ、継母からのいじめにあうという、シンデレラとも似通った構図を持つ継子いじめ物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michiyori took his revenge on the stepmother who ill-treated the himegimi, and the family lived happily under the protection of Michiyori. 例文帳に追加

道頼は姫君をいじめた継母に復讐を果たし、一家は道頼の庇護を得て幸福な生活を送るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As she had a princess for a mother, her status by birth was far higher than that of her stepmother or sisters-in-law, but she was ill-treated like a maidservant. 例文帳に追加

皇女を母に持つため、出自は継母や義姉妹たちより遥かに高いが、下女同然に冷遇されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Ochikubo was ill-treated at home, she tried to make Ukon no Shosho marry another lady, but was persuaded by Tatewaki to give up. 例文帳に追加

落窪が実家で虐待されていたことを理由に右近の少将を別の女性と縁談させようとするが、帯刀の説得によって断念する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Komushi was one of the persons treated very well by Prince Nagaya and when Nagatomi no miyako no azumabito spoke ill of Prince Nagaya in a game of Igo (board game of capturing territory), Komushi got angry and killed him. 例文帳に追加

子虫は長屋王に恩遇されていた人物の一人で、囲碁のときに話が王のことに及んだため憤激して殺したとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a food and a drink enabling diabetes and hyperglycemia to be effectively prevented/treated through combining continuous and moderate exercises so as not to cause ill effects such as obesity due to lack of exercise.例文帳に追加

運動不足による肥満などの弊害を生じることのないよう、継続的かつ適度な運動を組み合わせることにより、糖尿及び高血糖を効果的に予防、治療することができる飲料食品を提供する。 - 特許庁

They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheep skins and in goat skins; being destitute, afflicted, ill-treated 例文帳に追加

彼らは石打ちにされました。のこぎりで切られました。誘惑を受けました。剣で殺されました。羊の皮やヤギの皮をまとって巡り歩き,窮乏し,虐待を受け - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:37』

Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body. 例文帳に追加

獄につながれている人たちのことを,彼らと共につながれているようにして覚えておきなさい。また,虐待されている人たちのことを覚えておきなさい。あなた方も肉体でいるからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:3』

Yoritoyo SUWA, a member of the SUWA family that Katsuyori' mother had come from was said to have been" ill-treated by Katsuyori," but he would not listen to the opinions of his vassals who were trying to capitalize on the subjugation of Takeda to restore the Suwa family, and died in the Battle of Toriitoge. 例文帳に追加

また母の実家である諏訪家の一門諏訪頼豊は「勝頼から冷遇されていた」と言われているにも関わらず、武田征伐に乗じて諏訪家再興をしようとする家臣の意見を聞かずに鳥居峠の戦いで戦死している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the situation gave the retainers of the Matsudaira clan the impression that, as described above, they had their lord taken as a hostage and were worked hard as tools of the Imagawa clan, and Takechiyo himself lived a life of submission, for example, by being ill-treated personally by a retainer of Yoshimoto IMAGAWA (Motoyasu HARAMIISHI). 例文帳に追加

ただし松平氏の家臣にとっては上述の通り主君を人質に取られて走狗として酷使された印象を与え、竹千代が今川義元の家臣(孕石元泰)から個人的な虐めを受けるなど、忍従の日々であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During the Sengoku period (period of warring states), Masatora KUSUNOKI, who calls himself as the descendant of Masashige KUSUNOKI appeared and made efforts on restoring impaired reputation of the Kusunoki clan, who he thought was treated as gyakuzoku (rebel) by the Imperial court as having done them an ill office during the era of Ashikaga Shogunate that backed up the Northern Court, seeking assistance from Imperial court and Nobunaga ODA. 例文帳に追加

戦国時代(日本)には楠木正成の末裔と自称する楠木正虎なる人物が現れ、北朝を擁立した足利幕府の時代に朝廷(北朝)に仇をなしたとして逆賊扱いであった楠木氏の名誉回復のために、朝廷や織田信長に援助を求めて名誉回復に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS