意味 | 例文 (999件) |
in NOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49865件
In 1224, he resigned from the position of Harima no Gon no kami. 例文帳に追加
1224年(元仁元)、播磨権守を去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1586, he was transferred to Ukone no Gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加
天正14年(1586年)右近衛権中将に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1104, Yoshitada became Saemon no gon no suke (Provisional Assistant Master of the Left Division of Outer Palace Guards) and returned to Kyoto. 例文帳に追加
1104年 義忠、左衛門権佐となり帰京。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later he played an active role in the Yanagi no Zushi-to (Yanagi no Zushi Party). 例文帳に追加
のち、京都にて柳の図子党として活躍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soen's father was FUJIWARA no Kanefusa (whose office in the imperial court was Chugu no suke which was an Assistant Master of the Consort's Household). 例文帳に追加
父は藤原兼房(中宮亮)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no further description of IKI no Karakuni in the record. 例文帳に追加
その後の壱伎韓国については記録にない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His last official rank and post in the Edo period was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Inaba-no-kuni-no-kami (the governor of Inaba Province). 例文帳に追加
官位は従五位下因幡国守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In old Japanese orthography, his name had been written as Ohotomo no Miyuki, and it is considered to have been pronounced as Ofotomo no Miyuki. 例文帳に追加
旧仮名遣いでの読みは「おほとものみゆき」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the period of Emperor Tenmu, he served as Tsuwamono no Tsukasa no Taifu (subordinate officer of the department of military affairs). 例文帳に追加
天武天皇の時代に兵政官の大輔。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In old Japanese orthography, his name had been written as Ohono no Hatayasu, and it is considered to have been pronounced as Ofono no Fatayasu. 例文帳に追加
旧仮名遣いでの読みは「おほののはたやす」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In old Japanese orthography, his name had been written as Fumi no Jaukaku, and it is considered to have been pronounced as Fumi no Jaukaku. 例文帳に追加
旧仮名遣いでの読みは「ふみのじゃうかく」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In old Japanese orthography, his name had been written as Wohari no Mami, and it is considered to have been pronounced Wofari no Mami. 例文帳に追加
旧仮名遣いでの読みは「をはりのまみ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The name 'Omi no Kenu no omi' appears in the Nihonshoki (Chronicles of Japan). 例文帳に追加
日本書紀では「近江毛野臣」の名で記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 741 he was dismissed from his post as Sanuki no kuni no suke (Assistant Governor of Sanuki Province). 例文帳に追加
741年に讃岐国介を解任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In future generations, he was called Echigo no Tora (Tiger of Echigo Province) or Echigo no Ryu (Dragon of Echigo Province.) 例文帳に追加
後世、越後の虎とも越後の龍とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June, 750, he was appointed to be Mino no kuni no kami (the governor of Mino Province). 例文帳に追加
天平勝宝2年5月 美濃国守に任ぜられる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the imperial court, she was called new Naishi no suke or prime minister of Naishi no suke. 例文帳に追加
宮中では新典侍、宰相典侍と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He took a part in campaigns of Odawara no eki (the Siege of Odawara), and Bunroku Keicho no eki (the Bunroku-Keicho War.) 例文帳に追加
小田原の役、文禄・慶長の役に従軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1628, he became Ukone no Gon no chujo (provisional middle captain of the right division of inner palace guards). 例文帳に追加
寛永5年(1628年)右近衛権中将になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Participated in 'Hokuto no ken 25 shunen kinen kikaku 7 Artist (7 Artist, the 25th Anniversary project for Hokuto No Ken)' 例文帳に追加
-「北斗の拳25周年記念企画7Artist」に参加 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His official court rank was Jusanmi (Junior Third Rank), Chikugo no kuni no Kami (a chief of provincial governors in Chikugo). 例文帳に追加
官位は従三位筑後国守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, he was appointed as Toka no sechie Geben (a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie [Imperial Court Ceremony]). 例文帳に追加
同年、踏歌節会外弁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 849, he was appointed as the Nagato no kuni no kami (Governor of Nagato Province). 例文帳に追加
嘉祥2年(849年)長門国守に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 873, he was reappointed as the Sanuki no Gon no Suke (provisional vice governor of Sanuki Province). 例文帳に追加
同15年(873年)には、讃岐権介に再任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tango Ajiwai-no-sato (Eating places in Tango): A michi-no-eki (a roadside rest area) 例文帳に追加
道の駅丹後あじわいの郷 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ame no Minakanushi no Kami as described in "Kojiki" (the Records of Ancient Matters) 例文帳に追加
古事記の天之御中主神 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naobi no kami (or Nahobi no kami) are deities in Shintoism. 例文帳に追加
直毘神(なおびのかみ、なほびのかみ)は神道の神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Sadasuke, who possessed the title of Uma no kami (the officer in the department that took care of horses of the emperor). 例文帳に追加
藤原定輔(右馬頭) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, there was no name of Kibitsuhiko no mikoto written in the Kojiki. 例文帳に追加
また、吉備津彦命の名前もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Edokko ha Gogatsu no Koi no Fukinagashi (litarally, those born in Edo move from one place to another like a cloth streamer blown by May winds) 例文帳に追加
江戸っ子は五月の鯉の吹き流し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In October, Furuhito no Oe no Miko was executed for the crime of rebellion. 例文帳に追加
9月には、古人大兄皇子を謀反の罪で処刑。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the distinguished service in the rebellion by FURUHITO no Oe no Miko 例文帳に追加
古人大兄皇子の謀反における功績 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1880, Korai TAKEDA published "Kamuri no Matsu Mado no Yoarashi." 例文帳に追加
1880年(明治13年)、武田交来『冠松真土夜嵐』刊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its formal name was Ara ni Haberu Moromoro no Yamato no Maetsukimi (Yamato retainers in Alla). 例文帳に追加
正式名は在安羅諸倭臣であること - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became Kazuraki no Kuni no Miyatsuko for the first time in 658 B.C. 例文帳に追加
神武天皇2年に初めて葛城国造とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the descendants was INUGAMI no Mitasuki (INUKAMI no Mitasuki), a diplomat in the Asuka Period. 例文帳に追加
犬上御田鍬 ...... 飛鳥時代の外交官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 694, the capital was transferred to Fujiwara-kyo, and Asuka no Kiyomihara no Miya was abandoned. 例文帳に追加
694年に藤原京に遷都され、廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the vehicle is not within the term of trial ('NO' in S206), the processing is finished.例文帳に追加
試用期間でないと(S206でNO)、処理を終了する。 - 特許庁
`No, no! The adventures first,' said the Gryphon in an impatient tone: 例文帳に追加
グリフォンがうずうずして言います。「だめだめ、冒険が先。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Individual notes ("Iki no Muraji Hakatoko no Fumi" (The Book of Iki no Muraji Hakatoko), "Naniwa no Kishi Ohito no Fumi (The Book of Naniwa no Kishi Ohito) (難波吉士男人書), and "Korai Samon Doken Nippon Seiki" (高麗沙門道顯日本世記), ("The Diary of Ato no Sukune no Chitoko" and "The Diary of Tsuki no Muraji Omi" which appear in "Shaku Nihongi")) 例文帳に追加
個人の手記(『伊吉連博徳書』、『難波吉士男人書』、『高麗沙門道顯日本世記』、(釈日本紀に挙げられている『安斗宿禰智徳日記』、『調連淡海日記』)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was given the rank of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) in 919 and after that, he fulfilled the positions of Omi no kuni Gon no kami (Governor of Omi Province), Iyo no kuni Gon no kami (Governor of Iyo Province), Ukyo no daibu (Master of the Western Capital Offices), Sachujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Harima no kuni Gon no kami (Governor of Harima Province), and Bizen no kuni Gon no kami (Governor of Bizen Province). 例文帳に追加
延喜19年(919年)従四位下に叙され、以後、近江国権守・伊予国権守・右京大夫・左中将・播磨国権守・備前国権守などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other members who arrived in Asake-no-kori with Prince Otsu were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, OKIDA no Wakaomi, NE no Kanemi, and NURIBE no Tomose. 例文帳に追加
ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、駒田忍人、山辺安摩呂、小墾田猪手、大分稚臣、根金身、漆部友背であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other members who arrived in Asake-no-kori with Prince Otsu were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, and NURIBE no Tomose. 例文帳に追加
ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、駒田忍人、山辺安摩呂、小墾田猪手、埿部視枳、大分稚臣、漆部友背であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other members who arrived in Asake-no-kori with Prince Otsu were OKIDA no Esaka, NANIWA no Mitsuna, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, and NE no Kanemi. 例文帳に追加
ともに朝明郡にたどりついたのは、大分恵尺、難波三綱、駒田忍人、山辺安摩呂、小墾田猪手、埿部視枳、大分稚臣、根金身であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her brothers were TAIRA no Tokitada, TAIRA no Chikamune, sisters were TAIRA no Tokiko (TAIRA no Kiyomori's second wife), Reizei no Tsubone (a lady-in- waiting fro Kenshumonin), Kiyoko (TAIRA no Munemori's wife), Bomon dono (TAIRA no Shigemori's wife, she might possibly have been TAIRA no Koremori's mother), FUJIWARA no Chikataka's wife (Gon no Shosozu (rank of priests), Zenshin's mother), Sochi no Tsubone (a lady in waiting for Kenreimonin). 例文帳に追加
兄弟に平時忠・平親宗、姉妹に平時子(平清盛の後妻)・冷泉局(建春門院女房)・清子(平宗盛の室)・坊門殿(平重盛の室、平維盛母の可能性あり)・藤原親隆の室(権少僧都・全真の母)・帥局(建礼門院女房)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in mathematical logic, the state in which there is no contradiction 例文帳に追加
数学での無矛盾 - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |