1016万例文収録!

「in NO」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in NOの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49865



例文

No station was in view. 例文帳に追加

前方に駅はなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"No harm in trying," 例文帳に追加

「やってみて損はない」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"But I'm in no hurry. 例文帳に追加

「だが急ぐことはない。 - James Joyce『小さな雲』

There's no vice in him." 例文帳に追加

悪いこともしませんし。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

He then served as officer in charge of regional administration such as Kaga no kuni no kami, Iga no kuni no kami (governer of Kaga and Iga Province) andUeno no kuni no suke (officer in charge of regional administration in Ueno), and in 977, he got promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

加賀国守・伊賀国守・上野国介などを歴任し、977年(貞元_(日本)2年)正五位下に至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

SAKANOUE no Minebon, a child of SAKANOUE no Mineo who was jiju (a chamberlain) of Hirono's child was Dewa no Gon no Suke (provisional vice governor of Dewa Province), SAKANOUE no Yukimatsu, the child of SAKANOUE no Minebon was Akitajo no suke (provincial governor of Akita-jo Castle in Dewa Province) Gon no kami (provisional governor), and SAKANOUE no Takatoki, the child of SAKANOUE no Yukimatsu was Dewa no suke (assistant governor of Dewa Province). 例文帳に追加

広野の子の侍従の坂上峯雄の子の坂上峯盆は出羽権介、その子の坂上行松は秋田城介権守、その子の坂上高時は出羽介である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father TAIRA no Tadayori, who was Mutsu no kuni no suke (officer in charge of regional administration in Mutsu), was the ancestor of Boso-Heishi (Taira clan). 例文帳に追加

父は陸奥国介平忠頼で、房総平氏の祖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August, 676 (in old lunar calendar), OMIWA no Makamuda no Kobito no Kimi died. 例文帳に追加

天武天皇5年(676年)8月に大三輪真上田子人君が死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December, the capital was transferred from Asuka to Naniwa no Nagara no Toyosaki no Miya Palace in Settsu Province. 例文帳に追加

12月に都を飛鳥から摂津国の難波長柄豊崎宮へ遷都。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 966, he became a Tanba no kuni no suke (officer in charge of regional administration in Tanba). 例文帳に追加

966年(康保3年)、丹波国介となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Further, he was promoted to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) and Daizen no daibu (Master of the Palace Table) in 1128, Iyo no kuni no kami (Governor of Iyo Province) in 1131, Harima no kuni no kami (Governor of Harima Province) in 1139, Iyo no kuni no kami again and Kogogu no suke (person who is in charge of the things about the empress) in 1141, and he resigned Daizen no daibu in 1143. 例文帳に追加

さらに同3年(1128年)、正四位下、大膳大夫、天承元年(1131年)伊予国守、保延5年(1139年)播磨国守、永治元年(1141年)再度伊予守、皇后宮亮と進み、康治2年(1143年)大膳大夫を辞す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the low temperature region where the exhaust gas temperature is 200°C or lower, NO_x is adsorbed by the NO_x adsorption layer, whereas in the high temperature region where the exhaust gas temperature exceeds about 200°C, the NO_x released from the NO_x adsorption layer is occluded and reductively purified by the NO_x storage reduction catalyst on the upper layer.例文帳に追加

排ガス温度が約 200℃以下の低温域ではNO_x はNO_x 吸着層に吸着され、約 200℃を超える高温域でNO_x 吸着層から放出されたNO_x は上層のNO_x 吸蔵還元触媒によって吸蔵され還元浄化される。 - 特許庁

Sokotsutsu no O no Kami (the god of navigation at the bottom), Nakatsutsu no O no Kami (the god of navigation in the middle) and Uwatsutsu no O no Kami (the god of navigation in the upper) are the three great gods of Sumie (Sumiyoshi-taisha Shrine) (Sumiyoshi Sanjin [Sumiyoshi three gods]). 例文帳に追加

底筒之男神・中筒之男神・上筒之男神は墨江(住吉大社)の三柱の大神(住吉三神)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On 25, Oama no miko was met by MIYYAKE no Iwatoko, who was Kuninotsukasa no kami, MIWA no Kobito who was Suke, and TANAKA no Tarimaro, who was Yunonagashi, and TAKATA no Niinomi at Gunke in Suzuka Kori in Ise Province. 例文帳に追加

25日、伊勢の鈴鹿郡の郡家で、国司守の三宅石床、介の三輪子首、湯沐令の田中足麻呂、高田新家が出迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the description in "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), his official rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Izu no kuni no jo (Provincial Governor of Izu Province), Totomi no kuni no suke (Assistant Governor of Totomi Province), and Kai no kuni no kami (Governor of Kai Province). 例文帳に追加

『尊卑分脈』の記述による官位は従五位下、伊豆国掾、遠江国介、甲斐国守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ame no Minakanushi no Kami (one of the gods in Japanese mythology), Hitorigami (the god of single existence), Amahara no Chushin no kami (the god in center of Takamanohara - plain of high heaven) 例文帳に追加

天之御中主神(あめのみなかぬし)独神、天原の中心の神 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kurikuma no Okimi, as Tsukushi no Sotsu (Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa; the head of Dazai-fu [local government office in Kyushu region]), welcomed and entertained the envoys from Tang (ancient Chinese dynasty) and Shiragi (Silla, ancient kingdom in Korea). 例文帳に追加

筑紫率(筑紫大宰)として唐(王朝)と新羅の使者を送迎した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his later years, he served as Sagami no kuni no kami (the governor of Sagami Province) and then he served as Shinano no kuni no kami (the governor of Shinano Province), and in the end, his Court rank reached Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

晩年は相模国守・信濃国守を務め、最終位階は従五位下だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, he was appointed as Iki no kuni no kokushi (Governor of Iki Province) in 1237 and Noto no kuni no kami (Governor of Noto Province) in 1241. 例文帳に追加

以後嘉禎3年(1237年)に壱岐国国司、仁治2年(1241年)には能登国守となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed to Kii no kuni no kami (the Governor of Kii Province) in January 1176 and was appointed to Kaga no kuni no kami (the Governor of the Kaga Province) in September 1181. 例文帳に追加

安元元年(1175年)12月に紀伊国守、養和元年(1181年)7月に加賀国守に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Creation period: Appointment of Kawachi no kami (the governor of Kawachi Province) in the period of MINAMOTO no Yorinobu ~ Subjugation of Zen Kunen no Eki (Former Nine-Years' Campaign) in the period of MINAMOTO no Yoriyoshi. 例文帳に追加

創生期-源頼信時代の河内守に任官~源頼義時代の前九年の役平定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One theory has it that Yamashiro no Kuni no Miyatsuko (国造) in the northern part and Yamashiro no Kuni no Miyatsuko (山背国造) in the southern part coexisted. 例文帳に追加

北部に山代国造が、南部に山背国造が並立していたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His official court rank was Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), and he held such positions as Kebiishi (officials with judicial and police powers), Saemon no daijo (Senior Lieutenant at the Left Division of Outer Palace Guards, Tsuwamonogura (兵庫) no jo (manager of arsenal bureau), Sama no suke (Vice-minister of the Left Division of Bureau of Horses), Hyobu no sho (Secretary of the Ministry of Military), Jibushoyu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Civil Administration), Mutsu no kuni no Kami (Governor of Mutsu Province), Iyo no kuni no Kami (Governor of Iyo Province), Musashi no kuni no Kami (Governor of Musashi Province), and Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North). 例文帳に追加

官位は、従四位下、検非違使、左衛門大尉、兵庫允、左馬助、兵部丞、治部少輔、陸奥国守、伊予国守、武蔵国守、鎮守府将軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two years later, he became Mimasaka no kuni no kami (Governor of Mimasaka Province), and successively worked in different positions such as Konoefu shosho (Major General of the Headquarters of the Inner Palace Guards), Kii no kuni no kami (Governor of Kii Province), Yamashiro no kami (Governor of Yamashiro Province), a member of Kyoshiki (Capital Bureau), Shimousa no kuni no kami (Governor of Shimousa Province), Sakon hyoe no kami (Head of the Left Guards) and Omi no kuni no kami (Governor of Omi Province). 例文帳に追加

2年後には美作国守に、続いて近衛府少将・紀伊国守・山背守・京職・下総国守・左近衛兵督・近江国守を歴任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saito no Kami, Sai no Kamiyaki, Sai no Kami (Niigata Prefecture, Aizu region in Fukushima Prefecture and others. 例文帳に追加

さいの神・才の神焼き・歳の神(新潟、福島県会津地方ほか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In descending order of thickness, they are called 'ichi no ito' (the first string), 'ni no ito' (the second string), and 'san no ito' (the third string), respectively. 例文帳に追加

太い方から順に「一の糸」「二の糸」「三の糸」と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Buyo (Japanese traditional dance) roles include Sekimori Sekibei in "Tsumoru Koi Yuki no seki no To" ("Seki no To"). 例文帳に追加

舞踊では『積恋雪関扉』(関の扉)の関守関兵衛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Kosho was buried in Wakigami no hakata no yamanoe no misasagi. 例文帳に追加

掖上博多山上陵(わきがみのはかたのやまのえのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was buried in Ega no Nagano no Nishi no Misasagi. 例文帳に追加

恵我長野西陵(えがのながののにしのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was entombed in Mozu no mimihara no naka no misasagi (mausoleum). 例文帳に追加

百舌鳥耳原中陵(もずのみみはらのなかのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the Iware no Ikenohe no Namitsuki no miya Palace (literally, a palace of two zelcova trees by Iware Pond) in the capital. 例文帳に追加

都は磐余池辺雙槻宮(いわれのいけのへのなみつきのみや。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Monmu was entombed in the Hi-no kuma-no akonoue-no misasagi Mausoleum. 例文帳に追加

檜隈安古岡上陵(ひのくまのあこのうえのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was entombed in Mozu no mimihara no minami no misasagi (mausoleum). 例文帳に追加

百舌鳥耳原南陵(もずのみみはらのみなみのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was entombed in Mozu no mimihara no kita no misasagi (mausoleum). 例文帳に追加

百舌鳥耳原北陵(もずのみみはらのきたのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was entombed in Ega no nagano no kita no misasagi (mausoleum). 例文帳に追加

恵我長野北陵(えがのながののきたのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Anko was buried in Sugawara no fushimi no nishi no misasagi Mausoleum. 例文帳に追加

菅原伏見西陵(すがはらのふしみのにしのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Seinei's body was buried in Kawachi no sakato no hara no misasagi Mausoleum. 例文帳に追加

河内坂門原陵(かわちのさかとのはらのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, he took the posts of Shimotsuke no kuni no kami (the governer of Shimotsuke Province) and Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police). 例文帳に追加

同年、下野国守、検非違使別当を兼ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1549, Masaharu was appointed as Sangi (councilor), Saemon no kami as well as Tanba no kuni no kami (governor of Tanba Province). 例文帳に追加

天文18年(1549年)、参議・左衛門督・丹波国守に任官する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was the daughter of TAIRA no Sadatsune and was Ie no Nyobo (a lady in waiting) of his grandfather FUJIWARA no Morozane. 例文帳に追加

母は祖父藤原師実の家女房の平貞経の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the son of KOREMUNE no Motokoto who was monjosho (a student of literary studies in the Imperial University) and later became Hyuga no kuni no kami (the governor of Hyuga Province). 例文帳に追加

文章生・日向国守の惟宗基言の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Kanehira in the family line of FUJIWARA no Yoshifusa of the Northern House of the Fujiwara clan (a son of FUJIWARA no Mototsune) 例文帳に追加

藤原北家藤原良房流(藤原基経の子) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had brothers (brothers-in-law) including MINAMOTO no Mitsunaka, MINAMOTO no Mitsumasa and MINAMOTO no Mitsuyoshi. 例文帳に追加

兄(義兄)に源満仲、源満政、源満季、源満快らがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The noble rank and positions he assumed include Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Kebiishi Saemon no Jo (third-ranked officer with judicial and police powers in the Left Division of Outer Palace Guards), and Hoki no kuni no kami (Governor of Hoki Province). 例文帳に追加

従五位下、検非違使、左衛門尉、伯耆国守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), his name is described as Uhenomiya no Umayato no Toyotomimi no Mikoto. 例文帳に追加

『古事記』(こじき)では上宮之厩戸豊聡耳命と表記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 879, he was appointed to Kaga no kuni no Gon no kami (Provisional Governor of Kaga Province). 例文帳に追加

同3年(879年)には正五位下加賀国権守に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Musashi Province was established in the seventh century, after the Musashinokuni-no-Miyatsuko no Ran (Musashinokuni-no-Miyatsuko Rebellion) of the sixth century. 例文帳に追加

6世紀の武蔵国造の乱の後、7世紀に成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Emperor Suinins's era, Ichishi no Nagaochi founded the shrine by worshipping Yamato no Okuni Tama no Kami. 例文帳に追加

垂仁朝に市磯長尾市が倭大国魂神を祭って創始された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His official court rank remained Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Iga no kuni no Kami (an officer in charge of regional administration in Iga). 例文帳に追加

官位は従五位上伊賀国守にとどまる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was a child of Tango no Kami (officer in charge of regional administration in Tango) FUJIWARA no Tametada. 例文帳に追加

丹後守藤原為忠の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS