| 意味 | 例文 |
issue fromの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1244件
Profits accrue from the business―issue from the business―proceed from the business. 例文帳に追加
店から利益が上がる - 斎藤和英大辞典
From an issue involved with the scenery例文帳に追加
景観に関わる問題から - Weblio Email例文集
Issue #113888: Woodstock themes are incompatible with migration of projects from NetBeans IDE 5.5/5.5.1 to NetBeans 6.0.This issue is related to Issue #99063, Missing Body Element switching to new Woodstock theme. 例文帳に追加
この問題は、課題 99063「Missing Body Element switching to new Woodstock theme」と関係があります。 - NetBeans
Hi Izuru Tokoro no Tenshi was serialized in "LaLa" (Hakusensha, Inc.) from April issue in 1980 to February issue in 1984, and from April issue to June issue in 1984. 例文帳に追加
「LaLa」(白泉社)において、1980年4月号から1984年2月号、1984年4月号から6月号まで連載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the place from which everything related to a certain issue is supervised 例文帳に追加
全体を統轄する所 - EDR日英対訳辞書
issue or leak, as from a small opening 例文帳に追加
小さな開口部から出るか、漏れる - 日本語WordNet
to issue documents from government and public offices to citizens 例文帳に追加
官公庁から(書類を)国民へ渡す - EDR日英対訳辞書
Issue #75562:Keymap import from NetBeans IDE 5.0 to does not work.例文帳に追加
問題 #75562:NetBeans IDE 5.0 からキーマップをインポートできない。 - NetBeans
The issue simply faded from public awareness (without any clear‐cut resolution). 例文帳に追加
この問題はうやむやになってしまった. - 研究社 新和英中辞典
Error and Warning messages issue from W3C CSS validator service 例文帳に追加
W3C CSS validator サービスが返したエラーおよび警告メッセージ。 - PEAR
Issue #92009: Missing support for JSF from Entity classes. 例文帳に追加
課題 92009:「エンティティークラスからの JSF ページ」のサポートがない。 - NetBeans
That's good. having to issue orders .from here is quite a nuisance.例文帳に追加
ここから指令を出すのは案外面倒でな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When a desired public issue is specified from the public issue matters presented from the first information processing system 1, a prescribed public issue application form corresponding to the specified public issue is provided for the public issue applicant.例文帳に追加
第1の情報処理システム1から提示される公募用件の中から希望する公募を指定すると、指定された公募に対応する所定の公募申請様式が公募希望者に提供される。 - 特許庁
1947: It changed to weekly publication from the June 11th issue. 例文帳に追加
1947年(昭和22年 6月11日号より週刊へ移行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now this came from number one; it's an important issue.例文帳に追加
今回はイチバンから下りてきた 重要案件だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Setting aside other matters,―Aside from other matters,―we shall proceed to the main issue. 例文帳に追加
余事はさて置いて本問題にとりかかろう - 斎藤和英大辞典
I would like to refrain from commenting on a specific issue like this. 例文帳に追加
個別の問題についてのコメントはいたしません。 - 金融庁
A next parameter is transmitted from the user to the issue request.例文帳に追加
発行依頼にはユーザからつぎのパラメータが送られる。 - 特許庁
Shiinachan and I summarized the survey from last month's issue.例文帳に追加
先月号のアンケートを 椎名さんとまとめてたんですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Setting aside other matters,―Aside from other matters,―we must consider the main issue. 例文帳に追加
余事はともあれ本問題を論じなければならぬ - 斎藤和英大辞典
Issue #113888: Woodstock themes are incompatible with migration of projects from NetBeans IDE 5.5/5.5.1 to NetBeans 6.1.This issue is related to Issue #99063, Missing Body Element switching to new Woodstock theme. 例文帳に追加
課題 113888: Woodstock のテーマは、NetBeans IDE 5.5/5.5.1 から NetBeans 6.1 に移行したプロジェクトと互換性がない。 この問題は、課題 99063「Missing Body Element switching to new Woodstock theme」と関係があります。 - NetBeans
Issue #113888: Woodstock themes are incompatible with migration of projects from NetBeans IDE 5.5/5.5.1 to NetBeans 6.5.This issue is related to Issue #99063, Missing Body Element switching to new Woodstock theme. 例文帳に追加
課題 113888: Woodstock のテーマは、NetBeans IDE 5.5/5.5.1 から NetBeans 6.5 に移行したプロジェクトと互換性がない。 この問題は、課題 99063「Missing Body Element switching to new Woodstock theme」と関係があります。 - NetBeans
Motohisa YASUDA's doubts probably stem from this issue. 例文帳に追加
安田元久の疑いはその点にも及んでいると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make it possible to issue value of a different type of electronic money from value of electronic money for electronic money issue.例文帳に追加
電子マネー発行用の電子マネーの価値で電子マネーの価値を発行することができるようにする。 - 特許庁
We have seen the products, and the nature of them, as they issue from the candle. 例文帳に追加
ロウソクから出てくる産物とその性質は見てきました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
This card issuing device is configured to arithmetically decide a card issue start time from a card delivery time and a time required for the card issue, and to start the card issue at the decided time.例文帳に追加
カード引き渡し時刻とカード発行に要する時間とから、カードの発行開始時刻を演算決定し、決定した時刻にカード発行を開始する。 - 特許庁
The ticket on the Shinkansen is valid for ten days from the date of issue. 例文帳に追加
新幹線の乗車券は発売当日から 10 日間通用する. - 研究社 新和英中辞典
Another issue is the mismatch between the demands from industry and supply from school education.例文帳に追加
次の問題ですが、産業界の需要と学校教育のミスマッチの問題が起きています。 - 厚生労働省
DOCUMENT ISSUE SYSTEM TO APPLICANT DIFFERENT FROM REGISTERED RIGHTFUL PERSON OF AUTOMOBILE例文帳に追加
自動車登録権利者と異なる申請者への書類交付システム - 特許庁
We have considered this issue from various viewpoints. 例文帳に追加
我々としてはいろいろな角度からこの問題を考えてまいりました。 - 金融庁
The Bureau shall issue the Certificate of Registration within two days from approval of the application.例文帳に追加
局は,申請の承認から2日以内に,登録証を発行する。 - 特許庁
Why did this happen? the special on seoul in the supplemental issue from the other day.例文帳に追加
どうして こうなったんだね? 先日の別冊付録のソウル特集 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is a serious issue! you graduated from college 6 years ago例文帳に追加
大事なことよ! 大学 卒業して 6年たつけど 就職できなくて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Animal glue made from pigs and cows can be a serious religious issue. 例文帳に追加
豚や牛などから作られた膠は宗教上大きな問題がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A medium ZB for issue to which the value information is applied is issued from a medium issue port 6 by the second antenna part 12b opposed to the medium issue path 24.例文帳に追加
媒体発行通路24に対向する第2のアンテナ部12bによって、価値情報が付与された発行用媒体ZBは媒体発行口6から発行される。 - 特許庁
An issue document and attached information to which an issue destination is set received from terminal equipment 20 are registered, and stored into a document management DB11 and issue destination information 10.例文帳に追加
端末装置20から受信した、発行文書と発行先を設定した付属情報を登録し、文書管理DB11、発行先情報10に格納する。 - 特許庁
I would like to ask you about the issue of civil servants' acceptance of gifts from taxi drivers. 例文帳に追加
霞が関のタクシーの問題についてまずお聞きしたいと思います。 - 金融庁
I would like to focus on this issue with 10 minutes from now例文帳に追加
今からの10分間を使って この問題に 焦点を当てたいと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


