1016万例文収録!

「iwanami shoten」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > iwanami shotenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

iwanami shotenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 78



例文

The Memoir of Kugyo' (Published by Iwanami Shoten with changed title to ''The Memoir of Nariakira SHIMAZU") 例文帳に追加

「順聖公御言行録」(現在岩波書店より『島津斉彬言行録』と改題の上販売) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is included in the volume which is entitled "Godansho Chugaisho Fukego" of 'Nihon koten bungaku taikei' (Japanese Classic Literature Systematic Edition) (the publisher is Iwanami Shoten). 例文帳に追加

「日本古典文学大系」(岩波書店)に『江談抄 中外抄 富家語』の合冊で収録。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, 1933, 'Datsu-A Ron' was included in the "Zoku Fukuzawa Zenshu" (The Continued Complete Works of Fukuzawa) (published by Iwanami Shoten Publishers) edited by Keio Gijuku. 例文帳に追加

1933年7月、「脱亜論」が慶應義塾編『続福澤全集』(岩波書店)に収録された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theory was proposed under the title 'Development of Kenmitsu System in Medieval Japan' in the book "Medieval Nation and Religion in Japan" (1975) published by Iwanami Shoten, Publishers. 例文帳に追加

岩波書店『日本中世の国家と宗教』(1975年)で「中世における顕密体制の展開」というタイトルで発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The easy-to-read editions have been published by Iwanami Shoten Bunko, the Sophia Library of Kadokawa Group Publishing Co., Ltd. and the Academic paperback library, Kodansha Ltd. 例文帳に追加

読み易い版として岩波書店文庫、角川書店文庫ソフィア、講談社学術文庫がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

From the Taisho period to the Showa period, the book revised by Nobutsuna SASAKI was published by Meiji-shoin Publishing and Iwanami Shoten, Publishers. 例文帳に追加

大正から昭和にかけて、佐佐木信綱の校訂による本が明治書院と岩波書店から刊行される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next year, in June 1936, he proved in 'Criticism on ancient documents of Amatsukyo' published by "Shiso" of Iwanami Shoten, that they were apocryphal. 例文帳に追加

翌、昭和11年(1936年)6月、岩波書店の『思想』誌上に発表した「天津教古文書の批判」により偽書と証明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "The Complete Edition of Japanese Classic Literature" series from Iwanami Shoten Publishers ends with "Kojidan and Zoku Kojidan." 例文帳に追加

なお、「日本古典文学大系」(岩波書店)シリーズは『古事談 続古事談』で漸く全巻完結している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nihon Shiso Taikei 33 "Ito Jinsai Ito Togai" (Japanese Philosophy Collection, Volume 33 - Jinsai ITO and Togai ITO) revised and annotated by Kojiro YOSHIKAWA and Shigeru SHIMIZU, published by Iwanami Shoten in 1971, ISBN 978-4-00-070033-7 例文帳に追加

吉川幸次郎、清水茂校注『伊藤仁斎 伊藤東涯』 <日本思想大系33> 岩波書店ISBN978-4-00-070033-7 1971年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ryusei himself left plenty of writings including essays and diaries behind him, which were organized into "Complete works of Ryusei KISHIDA" (Ten volumes, Iwanami Shoten, Publishers, 1979 - 1980). 例文帳に追加

劉生自身も随筆、日記など膨大な文章を残しており、これらは『岸田劉生全集』(10巻、岩波書店、1979年~1980年)にまとめられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the copyright on Soseki's books expired at the end of 1946, both Oukiku shoin and Iwanami Shoten published 'Soseki Zenshu' and came into conflict with each other. 例文帳に追加

1946年末に漱石の著作権が切れるにあたって、桜菊書院と岩波書店とがそれぞれ「漱石全集」を刊行して争った事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shindaishi no shinkenkyu" (New study on History of the Times of Gods) written by Kurakichi SHIRATORI, published by Iwanami Shoten, Publishers in 1954, the name Izanagi is combination of words 'isa' derived from 'isao' meaning pious acts and 'gi' meaning a male. 例文帳に追加

「いさ」は「功徳」の意の「功(いさを)」の語根で、「き」は男性を表す語(白鳥庫吉『神代史の新研究』岩波書店1954年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Datsu-A Ron' was contained again in "Fukuzawa Yukichi Zensyu Vol.10" (The Complete Works of Yukichi FUKUZAWA) (published by Iwanami Shoten) edited by Masafumi TOMITA and Shunichi TSUCHIHASHI in June, 1960. 例文帳に追加

1960年6月に、富田正文・土橋俊一編纂の『福澤諭吉全集〈第10巻〉』(岩波書店)に「脱亜論」が収録された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In March 1981, a political scientist Junji BANNO published the new interpretation of 'Datsu-A Ron' in the commentary of "Fukuzawa Yukichi Senshu Vol.7" (Selected works of Yukichi Fukuzawa) (published by Iwanami Shoten, ISBN 4-001-00677-4). 例文帳に追加

1981年3月に、政治学者の坂野潤治は『福沢諭吉選集〈第7巻〉』(岩波書店、ISBN4-001-00677-4)の解説で、「脱亜論」の新しい解釈を提示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following are the books which are easy to get today: "Japanese Classic Literature Systematic Edition" published by Iwanami Shoten, Publishers (Kakuichihon version, book collection of Ryokoku University Library), "Japanese Classic Literature Complete Works" by Shogakukan Inc., "New Japanese Classic Literature Outline" by Iwanami Shoten (later came out in Iwanami bunko (paperback) of four volumes in total, and the Wide Edition, too), "Complete Translation of Japanese Classics" by Shogakukan (Takanobon (manuscript owned by Tatsuyuki TAKANO) of Kakuichihon (Kakuichibon (manuscript by Kengyo KAKUICHI) version), "Japanese Classics Corpus" by Shinchosha (Kana Hyakunijukuhon version, book collection of National Diet Library). 例文帳に追加

現在入手しやすいテキストとしては、『日本古典文学大系』岩波書店(覚一本系・龍谷大学図書館蔵本)、『日本古典文学全集』小学館、『新日本古典文学大系』岩波書店 のち岩波文庫全4巻 同ワイド版、『完訳日本の古典』小学館(覚一本系・高野本)、『日本古典集成』新潮社(仮名百二十句本・国立国会図書館本)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for "Zenpo Shomotsu Utsushi" (copy of Zenpo's books), Zenpo's authored books were included in "Konparu Kodensho shusei" (Collection of the Ancient Treatises of Konparu) by Akira OMOTE and Masayoshi ITO (published by Wanya Shoten in 1969) and also "Zenpo Zodan" (Miscellaneous conversations with Zenpo) was included in "Collection of theories of art in the ancient and the medieval period," a collection of philosophical thoughts in Japan (Iwanami Shoten, publishers) (revised by Tadahiko KITAGAWA). 例文帳に追加

以下、『禅鳳書物写し』を除き表章・伊藤正義『金春古伝書集成』(わんや書店、1969年)に収録されるほか、『禅鳳雑談』が日本思想大系『古代中世芸術論集』(岩波書店)に収録されている(北川忠彦校訂)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are many variant titles such as "Emperor Hanazono Diary" and "Hanazono in Shinki," the book was entered under the title of "Hanazono in Shinki" in "A Complete Catalogue of Books in Japanese" (published by Iwanami Shoten) 例文帳に追加

『花園天皇日記』『花園院宸記』など別称が多いが、『国書総目録』(岩波書店刊)では“はなぞのいんしんき”の項にまとめて記載がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the commentaries on "Senzai Wakashu" that have been published recently, the following ones are easy to obtain: 'New Japanese Classic Literature Systematic Edition' by Iwanami Shoten, Publishers and 'A New Version of Comprehensive National Poems.' 例文帳に追加

最近出版された『千載和歌集』の注釈本で入手しやすいのは、岩波書店の「新日本古典文学大系」本と、「新編国歌大観」本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This article shows both the titles and the order of the volumes according to "Utsuho Monogatari 1 to 3" (Iwanami Shoten, Japanese Classic Literature Systematic Edition Vols. 10 to 12, revised and annotated by Tama KONO) (Letters' readings are expressed with the modern kana usage). 例文帳に追加

ここでは各巻の名称、配列順とも岩波書店の『宇津保物語 一〜三』(日本古典文学大系巻10-12、河野多麻校注)に従った(読みがなは現代仮名遣いとした)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Zoku Kojidan" (edited by Mitsutoshi HARIMA, etc.) was published by Ohfu Co., Ltd. in 2002, and the last volume of the series 'The Kojidan and The Zoku Kojidan, The New Japanese Classic Literature Compendium Edition 41' was published by Iwanami Shoten Publishers in 2005. 例文帳に追加

2002年におうふうで播摩光寿ほか編『続古事談』が、2005年に岩波書店で最終回配本「古事談、続古事談 新日本古典文学大系41」が刊行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And he did not use the Oshima-bon manuscript, but the Sanjonishike manuscript as the original text for Genji Monogatari in the "Nihon koten bungaku taikei (series)," which was published by Iwanami Shoten between 1958 and 1963. 例文帳に追加

そして、1958年(昭和33年)から1963年(昭和38年)にかけて岩波書店から出版された『日本古典文学大系』の源氏物語の底本には大島本でなく三条西家本を採用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, for Genji Monogatari in the "Shin Nihon Koten Bungaku Taikei" series published by Iwanami Shoten from 1993 to 1997, they used the Oshima-bon manuscript as an original text, not the Sanjonishike manuscript. 例文帳に追加

そのため1993年(平成5年)から1997年(平成9年)にかけて岩波書店から出版された『新日本古典文学大系』の源氏物語においては三条西家本ではなくこの大島本を底本として採用することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The annotations of the existing part of Ritsu and the entire Ryo were compiled in "Ritsuryo" (the revision and annotation by Mitsusada INOUE and others) in the volume No.3 of "Nihon Shiso Taikei (A collection of philosophical thoughts in Japan)," published by Iwanami Shoten. 例文帳に追加

なお、現存する律の一部、および令全体の注釈としては、『日本思想大系』(岩波書店)の第三巻「律令」(井上光貞ほか校注)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because 'Datsu-A Ron' was included in the "Zoku Fukuzawa Zenshu (Vol. 2)" (The Continued Complete Works of Fukuzawa) (published by Iwanami Shoten Publishers) in 1933, Datsu-A Ron has been regarded to be an editorial written by Fukuzawa. 例文帳に追加

昭和8年(1933年)に慶應義塾編『続福澤全集〈第2巻〉』(岩波書店)に「脱亜論」が収録されたため、「脱亜論」は福澤が執筆した社説と考えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, at that time there was no official name for the collection, and the name "Ofuregaki-shusei" was given by Ryosuke ISHII and Shinzo TAKAYANAGI when they published the documents in 1934 from Iwanami Shoten (a publisher). 例文帳に追加

ただし、当時は正式な呼称は無く、『御触書集成』の名称は、昭和9年(1934年)に岩波書店から刊行した際に編纂にあたった石井良助・高柳真三らが命名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, it is an accepted theory that the book was written by TACHIBANA no Toshitsuna, and it was included as "Sakutei-ki" by TACHIBANA no Toshitsuna in volume 23 of "A collection of philosophical thoughts in Japan" published by Iwanami Shoten, Publishers. 例文帳に追加

現在、橘俊綱であるとする説が定説となっており、所収されている岩波書店『日本思想大系』第23巻にも橘俊綱『作庭記』としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since this time, the tradition of Chinese literature in Japan has been reevaluated and the research has continued to advance; a series of books titled "Compendium of Japanese Classic Literature" has been published since the 1980's by Iwanami Shoten, which came to include many works belonging to the genre of Chinese literature, including a second volume on the Meiji period. 例文帳に追加

この頃から、日本の漢文学の伝統が見直されるようになり、1980年代から刊行された岩波書店の『日本古典文学大系』のシリーズには、続編の明治篇も含めて、多くの漢文学に属する作品が収録されるようになり、研究も進んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Harima no Kuni Fudoki" (considered to have been completed between 713 and 717) has the description of 'Holy stone shrine' (Ishi hoden) in the Oushiko-jinja Shrine in Innami County, Okuni no sato no jo '南にあり。如し長さ二丈(つえ)、廣さ五尺(さか、または)、高さもかくの如し名號大石といふ。へていへらく、聖徳王の弓削大連れるなり,' in which '弓削大連' is considered to indicate MONONOBE no Moriya and '聖徳' (聖徳)is considered to indicate Umayado no Miko "Nihonkotenbungaku Taikei Fudoki" (Iwanami shoten 1977), "Ishi Hoden - Kodaishi no Nazo wo Toku" by Tadahiko MAKABE and Yoshiko MAKABE (Kobeshinbunsogoshuppan center 1996); accordingly, someone insisted that Umayado no Miko was called '聖徳 (Shotokuo)' before "Nihonshoki" was completed (720). 例文帳に追加

『播磨国風土記』(713年-717年頃の成立とされる)印南郡大國里条にある生石神社(おうしこじんじゃ)の「石の宝殿(石宝殿)」についての記述に、「原の南に作石あり。形、屋の如し。長さ二丈(つえ)、廣さ一丈五尺(さか、尺または咫)、高さもかくの如し。名號を大石といふ。傳へていへらく、聖徳の王の御世、弓削の大連の造れる石なり」とあり、「弓削の大連」は物部守屋、「聖徳の王(聖徳王)」は厩戸皇子『日本古典文学大系 風土記』(岩波書店 1977年)、間壁忠彦間壁葭子『石宝殿―古代史の謎を解く』(神戸新聞総合出版センター 1996年)と考えられることから、『日本書紀』(養老4年、720年)が成立する以前に厩戸皇子が「聖徳王」と呼称されていたとする論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS