jugを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 74件
a jug that holds water 例文帳に追加
水を保存する水差し - 日本語WordNet
a measuring cup [jug, spoon] 例文帳に追加
計量カップ[ジャッグ, スプーン]. - 研究社 新英和中辞典
stew in an earthenware jug 例文帳に追加
陶器の水差しで煮込む - 日本語WordNet
the quantity contained in a jug 例文帳に追加
1つの水差しに入れられる量 - 日本語WordNet
WATER FILTERING APPARATUS HAVING BOILING JUG例文帳に追加
沸騰ジャグを有する水濾過装置 - 特許庁
BEER JUG AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME例文帳に追加
ビールジョッキおよびその製造方法 - 特許庁
JUG FOR INSPECTING PROTRUSION LENGTH OF ANCHOR BOLT例文帳に追加
アンカーボルト突出長検査用治具 - 特許庁
Hold on! you're saying this here jug was empty when you found it?例文帳に追加
つまり 見つけた時には もう空だったのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Oh, do come out of that jug, and tell me, 例文帳に追加
「その水差しからでておいで、そして教えておくれ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
One with that jug of water, one with every human being例文帳に追加
水差しの水と一体となり、全人類と一体となり、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
she had never been in a jug before. 例文帳に追加
なにしろ、いままで水差しに入ったことがなかったのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
So at the time when I asked him to drink the water from the water jug例文帳に追加
だったら 私が 「水差しの水を 飲んでみろ」って言った時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
only half, for as we twisted among the pillars of the elevated I heard the familiar "jug——jug——SPAT!" of a motorcycle, 例文帳に追加
なかばだ、というのもぼくらが高架柱を縫うように進むうちに、耳に馴染んだ「ドッ、ドッ、ブオン!」がぼくの耳に飛びこんできたから。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
However, there is only enough water for one in the jug you would have us hand over.例文帳に追加
しかしそなたが与えようという 瓶の水は 一人分しかない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is used as a teacup, hanaire (a vase), mizusashi (a water jug) and koro (an incense burner) in the Sado tea ceremony. 例文帳に追加
茶碗や花入、水指、香炉など茶道として使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was in a jug for the moment, and liking it extremely; 例文帳に追加
その時ティンクは水差しの中にいて、そこがとても気に入っていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
A jug holder 15 is provided on an outside part of the sub-cylinder 14c to enable mounting/dismounting of a jug 16, and a piston 17 sliding in the cylinder 14a can be inserted into/extracted from the communicating path 13 and the sub-cylinder 14c, to thereby push out the sample remaining in the communicating path 13 into the jug 16.例文帳に追加
サブシリンダ14cの外側部にジャグホルダ15を設けてジャグ16を着脱自在とすると共に、シリンダ14a内を摺動するピストン17を連通路13とサブシリンダ14cに挿抜可能として、連通路13に滞留した試料をジャグ16に押し出す。 - 特許庁
In addition to the usual jug types, portable bottle types are gaining popularity this summer. 例文帳に追加
通常のポット型に加え,持ち運びできるボトル型が今夏,人気を得ている。 - 浜島書店 Catch a Wave
To mount a micro ball on a work with high alignment probability by efficiently and stably distributing, without variations, a micro ball to a jug, such an array jig and suction jug.例文帳に追加
配列治具や吸着治具等の治具へ微細ボールを効率良く、かつばらつきなく安定して分配させて、ワークへ微細ボールを高い整列確率にて搭載させる。 - 特許庁
fragments of a nearly complete jug, skillfully restored at the institute of archaeology 例文帳に追加
ほぼ完成されたつぼの破片は、考古学研究所できちんと保存されている - 日本語WordNet
She dipped the end of the towel in the water-jug and refreshed her eyes with the cool water. 例文帳に追加
彼女は水差しの水にタオルの端を浸し、冷たい水で目をすっきりさせた。 - James Joyce『下宿屋』
As the porous ceramic applied products, cited are a humidifier (a humidifying vase), a wine cooler and a jug.例文帳に追加
多孔質セラミック応用製品は例えば、加湿器(加湿花瓶)、ワインクーラ、水差しなどがある。 - 特許庁
as the March Hare had just upset the milk-jug into his plate. 例文帳に追加
三月うさぎが、ちょうどミルク入れをお皿にひっくりかえしたばかりのせきだったからです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
This beverage dispenser comprises a weight sensor 16 for detecting the weight on a jug supporting base 4, and a control device 7 for obtaining the size of a beer jug 50 placed on the jug supporting base 4 according to the weight detected by the weight sensor 16, and controlling the spouting quantity of beer 41 according to the size.例文帳に追加
ジョッキ支持台4に負荷する重量を検出する重量センサ16と、この重量センサ16によって検出された重量に応じて、ジョッキ支持台4上に載置されたビールジョッキ50のサイズを求め、このサイズに応じて、ビール41の注出量を制御する制御装置7と、を備える。 - 特許庁
In this beverage dispenser, every time when a liquid button is turned on during the spouting quantity setting mode, a spouting cock is transferred to a liquid spouting condition (Steps 402-406), and beer in the liquid condition is spouted into a beer jug on a jug table.例文帳に追加
この飲料ディスペンサにおいては、注出量設定モードの実行中、液ボタンがオン操作される毎に、注出コックが液注出状態に移行して(ステップ402〜406)ジョッキ台上のビールジョッキに液状態のビールを注出する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)