| 例文 |
language constructionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
To automatically display a monitor device by using the language of a using country of a construction machine.例文帳に追加
自動的に建設機械の使用国の言語を用いてモニタ装置を表示する。 - 特許庁
To provide a construction machine allowing an operator to select a language used by the operator as a language to be displayed on a monitor device.例文帳に追加
モニタ装置に表示する言語としてオペレータが使用する言語を容易に選択することができる建設機械を提供する。 - 特許庁
To reduce each language resource file capacity needed for each language printer driver environment construction to be provided to each printer.例文帳に追加
印刷装置毎に提供すべき言語別プリンタドライバ環境構築に必要な言語別リソースファイル容量を減らすことである。 - 特許庁
AUTOMATIC CONSTRUCTION SYSTEM AND METHOD FOR DATABASE OF RELATION AMONG PREDICATE IN LANGUAGE ANALYSIS例文帳に追加
言語解析における述語間関係データベース自動構築システム及び/又はその方法 - 特許庁
To provide a system for automatically translating language which enables easier construction of a system for automatically translating an original language sentence obtained from an original language transmitting server on the Internet than by a conventional method.例文帳に追加
インターネット上の原語文発信サーバから得た原語文を自動翻訳するシステムを構築する場合に、従来の手法に比較し、より容易にシステム構築を可能にした言語自動翻訳システムを提供する。 - 特許庁
EXAMPLE SENTENCE CREATING SYSTEM USING SEARCH ENGINE, AND WEB SITE CONSTRUCTION METHOD USING PRACTICE EXERCISE RELATED TO LANGUAGE AS CONTENT例文帳に追加
検索エンジンを利用した例文作成システムと言語に関する練習問題をコンテンツとするwebサイト構築方法 - 特許庁
To provide an information display device for construction machine, capable of performing accurate alarm/failure information display in many countries differed in language.例文帳に追加
言語の異なる多数の国で、的確な警報/故障の情報表示が可能な建設機械の情報表示装置を提供する。 - 特許庁
To support construction of linguistic knowledge used for constructing application software by component unit from specification descriptions using a natural language.例文帳に追加
自然言語を用いた仕様記述からアプリケーションソフトウェアをコンポーネント単位で構築する際に使用する言語知識の構築を支援する。 - 特許庁
To realize visual programming equivalent to framework construction using an object-oriented language by visually editing and displaying software components and their relations.例文帳に追加
ソフトウェアコンポーネントとその関係をビジュアルに編集表示することにより、オブジェクト指向言語を用いたフレームワーク構築と同等のビジュアルプログラミングを可能とする。 - 特許庁
To support construction of dictionary information for character string pattern matching to a user having no knowledge of natural language processing or a user not allowed to browse all technical information.例文帳に追加
自然言語処理の知識のないユーザや、全ての技術情報の開示対象とできないユーザに対する文字列パターンマッチ処理用の辞書情報の構築を支援する。 - 特許庁
In the method and device for leading the interactive language learning, a text file for processing is displayed, the basic functions for interactive learning are provided, an animation of a face is displayed, and a work space for a language construction function is provided.例文帳に追加
本発明による対話型語学指導のための方法および装置においては、処理のためのテキストファイルが表示され、対話学習のための基本的な諸機能が提供され、顔のアニメーションが表示され、語学構築機能のためのワークスペースが提供される。 - 特許庁
To concretely provide a program composition concerning a translation method to enable to translate into complex text construction or expression close to a natural language while avoiding an operation as an analysis of the natural language and also enable to translate from or to inflected words with ease.例文帳に追加
自然言語の解析という作業を回避しながら,自然言語に近い,複雑な文章構造や表現への翻訳を可能にし,さらに屈折語からの,または屈折語への翻訳を容易にする翻訳方法に関するプログラムの構成を具体的に提供する。 - 特許庁
The domain specific language for defining a syntax (construction) which is for a configuration of a calculation object and to which generalized functionality is allocated, a group of configuration class sets for defining an abstract object model for achieving the generalized functionality of the domain specific language, and a translation engine for translating the domain specific language into an object model are provided.例文帳に追加
演算オブジェクトのコンフィギュレーションのためのシンタックス(構文)であり、一般化された機能性を割当てられたシンタックス(構文)定義するドメイン固有言語、ドメイン固有言語の一般化された機能性を実現する抽象オブジェクト・モデルを定義する一組のコンフィギュレーション・クラスのセット、ドメイン固有言語をオブジェクト・モデルに翻訳する翻訳エンジンを提供する。 - 特許庁
A language structure construction section 104 builds state information from the operating-state image information of the object which the image processing section 103 has extracted and stores it in a state information DB 105.例文帳に追加
言語構造構築部104は、画像処理部103が抽出した物体の動作状態の画像情報から状態情報を構築して状態情報DB105に記憶させる。 - 特許庁
AUTOMATION METHOD FOR SERIES OF OPERATION CONCERNING CONSTRUCTION OF CLASSIFICATION RULE BASE USED FOR MORPHEME ANALYSIS OF JAPANESE LANGUAGE, STRUCTURE OF BASIC RULE BASE AND OUTPUT DATABASE NECESSARY TO AUTOMATE CONSTRUCTION OF CLASSIFICATION RULE BASE AND COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM WITH AUTOMATED PROGRAM FOR CONSTRUCTION OF CLASSIFICATION RULE BASE INCLUDING BASIC RULE BASE RECORDED THEREON例文帳に追加
日本語形態素解析に利用される分類ルールベースの構築に関する一連の作業を自動化する方法、また、分類ルールベース構築の自動化に必要なデータである基本ルールベース及び出力データベースの構造、並びに基本ルールベースを含む分類ルールベース構築の自動化プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体。 - 特許庁
An exclusive tag for calling the accounting function in a cellular phone site construction language is described in a site source so that the accounting function and the browser function become seamless, added and embedded to a part where the existing site is accounted.例文帳に追加
この課金機能とブラウザ機能とがシームレスとなるように、携帯サイト構築言語に課金機能を呼び出す専用タグが、サイトソース内に記載され、既存サイトの課金を行いたい箇所に追加して埋め込まれている。 - 特許庁
This automatic construction system loads a program for inputting the construction data of a portable telephone Web site from a personal computer and a program for automatically converting the input data into HTML language common to such a carrier as NTT DoCoMo, au and Softbank, and for automatically starting it as a Web site to a Web server and provides it through the Internet.例文帳に追加
ウェブサーバーに、パソコンから携帯電話ウェブサイトの構築データを入力するプログラムと、入力されたデータを、NTTドコモ、au、ソフトバンクなどのキャリアに共通するHTML言語に自動変換し、ウェブサイトとして自動的に立ち上げるプログラムを搭載し、インターネットを通じて提供する。 - 特許庁
The knowledge base construction system 3 generates the knowledge block by executing a natural language processing means 31 and a structured formatting means 32 from the text data read from the data reading means 30, and stores the knowledge block in a knowledge base 2.例文帳に追加
知識ベース構築システム3は、データ読込手段30から読み込んだテキストデータから、自然言語処理手段31および構造化体裁整理処理手段32を実行することで知識ブロックを生成し、知識ベース2に格納する。 - 特許庁
To construct a system for temporarily accumulating print information, and for transmitting the print information to a designated printing means by an easy construction even in an environment where there exist a plurality of printing means in which the types of page description language are different.例文帳に追加
ページ記述言語の種類が異なる複数の印刷手段が存在する環境においても、印刷情報を一旦蓄積した後に指定された印刷手段に送って印刷するシステムを簡易な構成で構築する。 - 特許庁
To provide a natural language analysis device for creating a syntactic forest having a structure such that construction trees included therein can be subjected to dependency parsing at a time without being assessed individually, and a dependency parsing method using the device.例文帳に追加
内包する構文木を個々に評価することなく一括して係り受け解析を施すことが可能な構造を有した統語森を生成する自然言語解析装置及び同装置による係り受け解析方法を提供すること。 - 特許庁
Although the problem of connecting between a building and external space is thought to be paradoxical in modern day Japan, it is because external space is self-evident in the Japanese construction environment and has opened up before our eyes, and there are no ties of form in modern day construction and each component of space becomes equivalent, thus outer space is being conscious of as a different form of space composition language. 例文帳に追加
建築から外部空間の問題は近代期の日本においては逆説的とされるが、これは日本の伝統的な建築的風土は外部空間を自明なものとして現前させてきているからで、近代建築のように様式という縛りがなくなり、すべての空間構成要素は等価となり、べつの空間構成言語として外部空間は意識される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method and a system for supporting development of a knowledge information processing system capable of facilitating construction, maintenance/editing of the knowledge information processing system having a knowledge base, especially a large-scale knowledge base by constituting it so as to execute an object-oriented modeling by a visual modeling language.例文帳に追加
ビジュアルモデリング言語によるオブジェクト指向モデリングを実施するようにして、知識ベース、特に大規模な知識ベースを有する知識情報処理システムの構築および保守・編集を容易にすることができる知識情報処理システムの開発支援方法および開発支援システムを提供する。 - 特許庁
To provide a system which can minimize the temporal and monetary loss that a person or a company who desires to purchase in the country and create smooth business chances for oversea related construction material/component makers and supplies without any awareness of differences in language, commerce custom, and culture.例文帳に追加
海外の資材・建材メーカーから国内の消費者まで、納得できる価格や品質の物をうまく情報を提示し流通にのせる事によって、それらを使用した最終製造製品(たとえば輸入住宅など)がより高品質で需要の高いものとなり、そのことが必然的に国際間取引の活性化を生むことになる。 - 特許庁
The natural language parsing device creates a syntactic forest including a plurality of construction trees, by subjecting an inputted line of morphemes to syntactic parsing and comprises a first memory for storing grammar rules and a detection means for detecting on the basis of the grammar rules and from the inputted line of morphemes any head-words and a head-word-dominant area corresponding to partial structures dominated by the head-words.例文帳に追加
入力形態素列を構文解析することにより、複数の構文木を内包する統語森を生成する自然言語解析装置であって、文法規則を記憶する第1のメモリを具備し、前記文法規則に基づいて、前記入力形態素列から主辞及び前記主辞が支配する部分構造に相当する主辞支配域を検出する検出手段を具備する。 - 特許庁
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|