sightを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4538件
"Precious sight, and reasons of his own, says you. 例文帳に追加
「貴いお方、そしてベンなりのわけがあると言うんだぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The sight of the dog put a wild idea into his head. 例文帳に追加
犬を見たとたん、乱暴なアイデアが頭に浮かんだ。 - Jack London『火を起こす』
I know another sight still more strange, 例文帳に追加
でも私はもっと奇妙な風景を見たことがあります。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
for the grass was so thick that it hid them from sight. 例文帳に追加
草がおいしげっているので、穴が見えないからです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
It must have been a fine sight. 例文帳に追加
それはそれは、すてきな光景だったに違いありません。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
he called out, catching sight of Mr. Hynes in the doorway. 例文帳に追加
と彼は戸口にハインズ氏を見つけて大声で呼んだ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
A sight line presence determining section 13 determines the presence of the sight line based on the sight line information; and when it is determined that there is a sight line, an alarm function operation section 14 gives commands to the alarm function section 15 to stop the alarm function.例文帳に追加
この視線情報に基づいて、視線有無判断部13が視線の有無を判断し、視線有りと判断された場合は、目覚し機能操作部14が目覚まし機能部15に対して目覚まし機能停止の指示を与える。 - 特許庁
A sight point control part 228 alters the position of the point of sight or the angle of visual field according to the positional relationship between the characters.例文帳に追加
また、視点制御部228は、キャラクタ間の位置関係に応じて視点の位置あるいは視野角を変更する。 - 特許庁
To make a sight line of a video camera in matching with that of a user.例文帳に追加
ビデオカメラの目線と使用者の視線とを一致させる。 - 特許庁
DEVICE FOR INCREMENTAL CORRECTION OF SIGHT DISORDERS AND OCULAR DISEASES例文帳に追加
視覚障害および眼病の増分的補正のためのデバイス - 特許庁
In a game device 200, a sight line direction setting part 201 sets a direction of the sight line in the virtual space.例文帳に追加
ゲーム装置200において、視線方向設定部201は、仮想空間内における視線の方向を設定する。 - 特許庁
The gun sight reticle comprises a plurality of BDC sight marks 54-60 which are perpendicularly installed below a central sighting sign 52.例文帳に追加
ガンサイト・レチクルは、中心照準点52の垂直下方に配置されたBDC照準マーク54〜60を含む。 - 特許庁
We change to the bus and go to France to sight see. 例文帳に追加
私たちはバスに乗り換えてフランスに観光に行きます。 - Weblio Email例文集
PULSE SIGNAL MEASURING CIRCUIT AND FLOW SIGHT METER USING THE SAME例文帳に追加
パルス信号計測回路およびそれを用いたフローサイトメータ - 特許庁
c) a part which should, at first sight, seem to be a description of the invention.例文帳に追加
(c) 外見上,発明の明細書と思われる部分 - 特許庁
The audience burst into applause at the sight of it. 例文帳に追加
その姿に、会場からも応援の拍手が送られます - 京大-NICT 日英中基本文データ
MANUFACTURE PROCESS OF STIMULATION UNIT USED FOR SIGHT REGENERATION AID例文帳に追加
視覚再生補助装置用の刺激ユニットの作製方法 - 特許庁
Each satellite has a Doppler lidar, and the sight axis is fixed.例文帳に追加
各衛星は、ドップラーライダを持ち、視軸は固定されている。 - 特許庁
A sight blade housing groove 5 and a sight blade drawing indentation 6 are provided in a back part of the focal point sighting device 2.例文帳に追加
焦点照準器(2)の背部には照星収納溝(5)と照星引出し窪み(6)を設けたことを特徴とする。 - 特許庁
LENS FOR FAR SIGHT, BATTERY COVER FOR CELLULAR PHONE AND CELLULAR PHONE例文帳に追加
遠視用レンズ、携帯電話用バッテリカバーおよび携帯電話 - 特許庁
The line-of-sight detecting part 9 processes the image picked up by the face image sensor 2 and detects the movement of the driver's line of sight.例文帳に追加
視線検出部9は、顔画像センサ2の撮像画像を画像処理し、運転者の視線の動きを検出する。 - 特許庁
A detector 10 detects movement of eyes and the movement is detected as a line of sight at a line-of-sight detecting part 11.例文帳に追加
検出器10は眼球の動きを検出し、その動きを視線検出部11で視線として検出する。 - 特許庁
capable of being perceived especially by sight or hearing 例文帳に追加
視力または聴力によって特に認めることができる - 日本語WordNet
he caught sight of the king's men coming over the ridge 例文帳に追加
彼は、尾根をわたってやって来る国王一座を見つけた - 日本語WordNet
something or someone seen (especially a notable or unusual sight) 例文帳に追加
ものあるいは人物(特に有名なあるいは珍しい光景) - 日本語WordNet
Called crucian seller back, but disappeared into snow pellets (It describes: I tried to call back a crucian seller, but the seller was already out of sight because of snow pellets was falling heavily) 例文帳に追加
呼かへす鮒売みえぬあられ哉 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the most beautiful sight that I have ever seen. 例文帳に追加
これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 - Tanaka Corpus
MOUNTING MECHANISM FOR MOUNTING HOLOGRAPHY GUN SIGHT ON FIREARM例文帳に追加
小火器にホログラフ照準を取付けるための取付け機構 - 特許庁
And he ships me off to castle black, out of sight at last.例文帳に追加
そして俺をキャッスルブラックへ送り ついに視界から消える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And if that happens, will I get hasty and lose sight of things例文帳に追加
で そうすると こう また慌てて 自分のこと見失って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've got jesse in sight, and he's coming for me right now.例文帳に追加
私だ ジェシーが見えた 奴が私に向かってやってくる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Flying around the city, smashing into everything in sight so everyone can see us.例文帳に追加
街中を飛び回り 誰もが見える所を 壊しまくり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're loosing sight of yourself. it is easy to see that you loose yourself.例文帳に追加
お前 見失ってるって。 分かりやすく見失ってるって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've got him in my sight let them get right in front of you例文帳に追加
彼は私の視野の中です 彼らを正面で把握しろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I didn't care what my husband was doing out of my sight例文帳に追加
夫が外で何してようと そんなの どうでもよかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Lock down all the exits, find detective fusco, and shoot him on sight.例文帳に追加
出口を塞いで ファスコ刑事を見つけろ 見つけ次第撃て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will stay out of your sight so you won't see me again.例文帳に追加
もう二度と あなたとは お目にかからないようにします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now what kind of device has a telescopic sight mounted on it?例文帳に追加
さあ どんな装置で 望遠式のスコープを見てると思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And capturing the sight of our little, blueocean planet例文帳に追加
小さな青い海の惑星の姿をとらえるということは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I lost my sight at the age of 14 in a swimming pool accident.例文帳に追加
私は14歳の時 プールでの事故で 視力を失いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And they strike everything in sight; it doesn't matter who or what.例文帳に追加
目に入るもの全てに 誰にも 何にでも攻撃します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Take him to his mother, and don't let him out of your sight. okay.例文帳に追加
彼を母親の所に連れて行け そして目を離すな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)