1016万例文収録!

「stock Insurance Company」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > stock Insurance Companyの意味・解説 > stock Insurance Companyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stock Insurance Companyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 112



例文

Authorization of Split of Stock Insurance Company 例文帳に追加

保険株式会社の分割の認可 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 Special Provisions on Stock Company Carrying on Insurance Business 例文帳に追加

第一節 保険業を営む株式会社の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Split of Stock Company Carrying on Insurance Business 例文帳に追加

保険業を営む株式会社の分割 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where a Mutual Company merges with a Stock Company carrying on the Insurance Business: a Mutual Company or a Stock Company carrying on the Insurance Business. 例文帳に追加

二 相互会社と保険業を営む株式会社とが合併をする場合 相互会社又は保険業を営む株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter II: Stock Company and Mutual Company Carrying on Insurance Business 例文帳に追加

第二章 保険業を営む株式会社及び相互会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iv) A Stock Company carrying on the Insurance Business has carried out a company split, effectively transferring all of its insurance contracts; or 例文帳に追加

四 保険業を営む株式会社が会社分割により保険契約の全部を承継させたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A Stock Company carrying on the Insurance Business has transferred all of its insurance contracts; 例文帳に追加

三 保険業を営む株式会社が保険契約の全部に係る保険契約の移転をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68 (1) A stock Insurance Company may convert to a mutual Insurance Company. 例文帳に追加

第六十八条 保険会社である株式会社は、その組織を変更して保険会社である相互会社となることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Stock Company that is a Small Amount and Short Term Insurance Provider may convert to a Mutual Company that is a Small Amount and Short Term Insurance Provide. 例文帳に追加

2 少額短期保険業者である株式会社は、その組織を変更して少額短期保険業者である相互会社となることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 85 (1) A mutual Insurance Company may convert to a stock Insurance Company. 例文帳に追加

第八十五条 保険会社である相互会社は、その組織を変更して保険会社である株式会社となることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A Mutual Company that is a Small Amount and Short Term Insurance Provider may convert to a Stock Company that is a Small Amount and Short Term Insurance Provider. 例文帳に追加

2 少額短期保険業者である相互会社は、その組織を変更して少額短期保険業者である株式会社となることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 165 (1) In a consolidation-type merger between a Stock Company (or stock companies) and a Mutual Company where the Insurance Company, etc. to be incorporated is a Stock Company, the merger agreement shall provide for the following matters: 例文帳に追加

第百六十五条 株式会社と相互会社とが新設合併をする場合において、新設合併により設立する保険会社等が株式会社であるときは、新設合併契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5-2 An Insurance Company shall be a Stock Company or a Mutual Company which have set up the following organs: 例文帳に追加

第五条の二 保険会社は、株式会社又は相互会社であって次に掲げる機関を置くものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1: Special Provisions on Stock Company Carrying on Insurance Business (Article 9 - Article 17-7) 例文帳に追加

第一節 保険業を営む株式会社の特例(第九条―第十七条の七) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 159 (1) A Mutual Company may merge with another Mutual Company or a Stock Company carrying on the Insurance Business. In this case, a merger agreement shall be concluded between the mutual companies or between the Mutual Company and the Stock Company. 例文帳に追加

第百五十九条 相互会社は、他の相互会社又は保険業を営む株式会社と合併をすることができる。この場合においては、合併をする相互会社又は株式会社は、合併契約を締結しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173-4 (1) Where a Stock Insurance Company is involved in a Split, the persons listed in the following items may state to the relevant Stock Insurance Company their objections to the Split, as the case may be: 例文帳に追加

第百七十三条の四 保険株式会社が分割の当事者となる場合には、次の各号に掲げる者は、当該各号に定める保険株式会社に対し、分割について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 163 (1) In a consolidation-type merger between a Stock Company (or stock companies) and a Mutual Company where the Insurance Company, etc. to be incorporated is a Mutual Company, the merger agreement shall provide for the following matters: 例文帳に追加

第百六十三条 株式会社と相互会社とが新設合併をする場合において、新設合併により設立する保険会社等が相互会社であるときは、新設合併契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 164 (1) In an absorption-type merger between a Stock Company and a Mutual Company where the surviving Insurance Company, etc. is the Stock Company, the merger agreement shall provide for the following matters: 例文帳に追加

第百六十四条 株式会社と相互会社とが吸収合併をする場合において、吸収合併後存続する保険会社等が株式会社であるときは、吸収合併契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) For the purpose of applying the provision of Article 114, the corporation shall be deemed to be the Stock Company that is the Insurance Company. 例文帳に追加

三 第百十四条の規定の適用については、機構を保険会社である株式会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In April, the stores which handled Sumitomo products (later known as Sumitomo Corporation) were established in Kobe and Nagoya, and the reorganization of Sumitomo Fertilizer Manufacturing (later known as Sumitomo Chemicals Co., Ltd.) into a joint-stock company as well as the purchase of Hinode Life Insurance Company (later known as Sumitomo Life Insurance Company) took place in June. 例文帳に追加

4月には住友製品の販売店を神戸と名古屋に設置(住友商事の前身)、6月には肥料製造所(住友化学の前身)を株式会社とし、大阪の日之出生命(住友生命の前身)を買収。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) For the purpose of applying the provision of Article 477, paragraph (4) (Establishment of Structures Other than Shareholders Meetings) of the Companies Act to a Stock Company carrying on the Insurance Business, the term "Large Company" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "Insurance Company or a Stock Company listed in Article 272-4, paragraph (1), item (i), (b) of the Insurance Business Act." 例文帳に追加

2 保険業を営む株式会社に対する会社法第四百七十七条第四項(株主総会以外の機関の設置)の規定の適用については、同項中「大会社」とあるのは、「保険会社若しくは保険業法第二百七十二条の四第一項第一号ロに掲げる株式会社」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 162 (1) In an absorption-type merger between a Stock Company and a Mutual Company where the surviving Insurance Company, etc. is the Mutual Company, the merger agreement shall provide for the following matters: 例文帳に追加

第百六十二条 株式会社と相互会社とが吸収合併をする場合において、吸収合併後存続する保険会社等が相互会社であるときは、吸収合併契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) A Stock Company carrying on Insurance Business (hereinafter referred to as "Stock Company" in this Section) shall specify any of the following methods as the Method of Public Notice in its articles of incorporation: 例文帳に追加

第九条 保険業を営む株式会社(以下この節において「株式会社」という。)は、公告方法として、次に掲げる方法のいずれかを定款で定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173-6 (1) Any Split of a Stock Insurance Company shall be null and void without the authorization of the Prime Minister. 例文帳に追加

第百七十三条の六 保険株式会社の分割は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) It is certain that the Stock Insurance Company applying for the authorization will carry on its business in an appropriate, fair and efficient manner following the Split. 例文帳に追加

三 当該認可の申請をした保険株式会社が、分割後に、その業務を的確、公正かつ効率的に遂行する見込みが確実であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 478, paragraphs (2) to (4) inclusive of the Companies Act shall not apply to a Stock Company carrying on the Insurance Business. 例文帳に追加

3 会社法第四百七十八条第二項から第四項までの規定は、保険業を営む株式会社については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provision of Article 8-2, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the liquidator(s) of a Stock Company carrying on the Insurance Business. 例文帳に追加

5 第八条の二第二項の規定は、保険業を営む株式会社の清算人について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Its insurance contracts do not include any stipulation that entails acceptance of excessive risk in light of the solvency of the Stock Company, etc.; and 例文帳に追加

ニ 保険契約の内容が、当該株式会社等の支払能力に照らし、過大な危険の引受けを行うものでないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) A Stock Company, etc. without sufficient human resource structure to carry on the Small Amount and Short Term Insurance Business in an appropriate manner; or 例文帳に追加

十一 少額短期保険業を的確に遂行するに足りる人的構成を有しない株式会社等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

INSURANCE SYSTEM FOR AVOIDING DEALING LOSS RISK ACCOMPANIED WITH INVESTMENT IN STOCK OF LISTED COMPANY, AND MANAGING TECHNIQUE THEREOF例文帳に追加

上場企業株式投資に伴う売買損失リスク回避保険システムの開発と管理技術の発明 - 特許庁

(iii) A merger of which parties solely consist of stock companies or include a Stock Company or stock companies carrying on the Insurance Business (excluding a merger under Article 167, paragraph (1); the same shall apply in the following paragraph). 例文帳に追加

三 保険業を営む株式会社を全部又は一部の当事者とする合併(第百六十七条第一項の合併を除く。次項において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 324 (1) In the case where an insurance administrator of a Stock Company operating an Insurance Business (hereinafter referred to in this Part as "Stock Company") or actuary falls under any of the following items, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both: 例文帳に追加

第三百二十四条 保険業を営む株式会社(以下この編において「株式会社」という。)の保険管理人又は保険計理人は、次の各号のいずれかに該当する場合には、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Policyholders or other creditors of a succeeding company in an absorption-type split (referring to a Stock Company, general Partnership company, limited Partnership company or limited liability company assuming, in whole or in Part, the rights and obligations of the splitting company in an absorption-type split with regard to its business; the same shall apply hereinafter) that is a Stock Insurance Company: the succeeding company in an absorption-type split; and 例文帳に追加

二 保険株式会社である吸収分割承継会社(吸収分割会社がその事業に関して有する権利義務の全部又は一部を当該吸収分割会社から承継する株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社をいう。以下同じ。)の保険契約者その他の債権者 当該吸収分割承継会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Policyholders or other creditors (limited to the creditors set forth in Article 810, paragraph (1), item (ii) (Objections of Creditors) of the Companies Act) of a splitting company in an incorporation-type company split (referring to a Stock Company or limited liability company carrying out an incorporation-type company split; hereinafter the same shall apply in this Article) that is a Stock Insurance Company: the splitting company in an incorporation-type company split. 例文帳に追加

三 保険株式会社である新設分割会社(新設分割をする株式会社又は合同会社をいう。以下この条において同じ。)の保険契約者その他の債権者(会社法第八百十条第一項第二号(債権者の異議)に定める債権者であるものに限る。) 当該新設分割会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173-7 (1) A Stock Insurance Company that transfers its insurance contracts in a Split shall, following the Split, give public notice of without delay the fact that its insurance contracts have been transferred in the Split and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance. The same shall apply where the company has renounced the Split. 例文帳に追加

第百七十三条の七 分割により保険契約を承継させる保険株式会社は、当該分割後、遅滞なく、当該分割により保険契約を承継させたこと及び内閣府令で定める事項を公告しなければならない。分割をしないこととなったときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case where an insurance administrator of a Stock Company or an insurance administrator of a Foreign Insurance Company, etc. falls under any of the items of Article 976 of the Companies Act, he/she shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen; provided, however, that this shall not apply when a punishment shall be given for the act. 例文帳に追加

2 株式会社の保険管理人又は外国保険会社等の保険管理人は、会社法第九百七十六条各号のいずれかに該当する場合には、百万円以下の過料に処する。ただし、その行為について刑を科すべきときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173-5 A Stock Insurance Company that transfers its insurance contracts in a Split shall not conclude any insurance contract that belongs to the same type as the insurance contracts to be transferred, for the period ranging from the time of adoption of the resolution on the Split to the time of execution or renunciation of the Split. 例文帳に追加

第百七十三条の五 分割により保険契約を承継させる保険株式会社は、分割の決議があった時から分割をし、又はしないこととなった時まで、その分割により承継させようとする保険契約と同種の保険契約を締結してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a rent-a-captive insurance system in which an individual insurance agent organization having a structure for refunding cash to an insured can receive return of profit for the captive insurance company at maturity, and the like, by establishing a cell for the rent-a-captive insurance or purchasing preferreds stock for the cell.例文帳に追加

被保険者に現金を返還する仕組みを持つ個人保険取次団体が、レンタキャプティブのセルの設立または当該セルの優先株の購入により、満期時等に、キャプティブ保険会社の利益の還付を受けることができるレンタキャプティブ保険システムを提供すること - 特許庁

Article 246 When a Company Being Managed (excluding a Foreign Insurance Company, etc.) is a Stock Company, the Prime Minister may, when he/she finds it necessary, prohibit the entry of a name change of shareholders. 例文帳に追加

第二百四十六条 被管理会社(外国保険会社等を除く。)が株式会社である場合において、内閣総理大臣は、必要があると認めるときは、株主の名義書換を禁止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A stock company or mutual company (meaning a mutual company prescribed in Article 2(5) of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995; the same shall apply in Article 150(6)(iii)): Director 例文帳に追加

二 株式会社又は相互会社(保険業法(平成七年法律第百五号)第二条第五項に規定する相互会社をいう。第百五十条第六項第三号において同じ。) 取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173-2 (1) Where a Stock Company carrying on the Insurance Business (hereinafter referred to as "Stock Insurance Company" in this Section) transfers its insurance contracts in a company split (hereinafter referred to as "Split" in this Section), the transfer shall cover the whole insurance contracts for which the policy reserve is calculated on the same basis (excluding the insurance contracts specified by a Cabinet Order, such as those for which an insured event had occurred by the time of public notice under Article 173-4, paragraph (2) (limited to those contracts which would be terminated with the payment of insurance claims pertaining to the insured event)). 例文帳に追加

第百七十三条の二 保険業を営む株式会社(以下この節において「保険株式会社」という。)がその会社分割(以下この節において「分割」という。)によりその保険契約を承継させる場合においては、責任準備金の算出の基礎が同一である保険契約(第百七十三条の四第二項の公告の時において既に保険事故が発生している保険契約(当該保険事故に係る保険金の支払により消滅することとなるものに限る。)その他の政令で定める保険契約を除く。)の全部を包括して承継させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an operation support system by which a frequency of use for a stock company, an insurance company, or a bank, etc., originally not accessible is increased by enabling a customer to accurately and speedily obtain desired financial information, etc., by a method other than window contacting when the customer visits the stock company, insurance company, or bank, etc.例文帳に追加

証券会社や保険会社あるいは銀行等に出向いたときに、顧客の知りたい金融情報等を窓口以外の方法で的確、かつ、迅速に入手することができるようにすることによって、本来敬遠されがちな証券会社や保険会社あるいは銀行等への利用回数の増大を図ることができる業務支援システムを提供する点にある。 - 特許庁

(2) An Insurance Holding Company (excluding one established in accordance with the laws and regulations of the foreign state) shall be a stock company shall have the following organs: 例文帳に追加

2 保険持株会社(外国の法令に準拠して設立されたものを除く。)は、株式会社であって次に掲げる機関を置くものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily and rapidly compare financing and to rapidly perform financing by estimating financing collectively by a bank, a stock company and an insurance company through the use of Internet banking by a customer.例文帳に追加

顧客がインターネットバンキングの利用によって融資の見積りを銀行、証券会社、および保険会社に一括して行なうことで、簡単かつ迅速に融資の比較を行なうことができ、迅速に融資ができるようにする。 - 特許庁

(i) Policyholders or other creditors (limited to the creditors set forth in Article 789, paragraph (1), item (ii) (Objections of Creditors) of the Companies Act) of a splitting company in an absorption-type split (referring to a Stock Company or limited liability company carrying out an absorption-type split; hereinafter the same shall apply in this Article) that is a Stock Insurance Company: the splitting company in an absorption-type split; 例文帳に追加

一 保険株式会社である吸収分割会社(吸収分割をする株式会社又は合同会社をいう。以下この条において同じ。)の保険契約者その他の債権者(会社法第七百八十九条第一項第二号(債権者の異議)に定める債権者であるものに限る。) 当該吸収分割会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 168 (1) A Stock Company or Mutual Company established by a merger with the authorization set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall, at the time of its establishment, be deemed to obtain the license from the Prime Minister set forth in Article 3, paragraph (1) where the merger involves an Insurance Company, or the registration set forth in Article 272, paragraph (1) where the merger does not involve any Insurance Company. 例文帳に追加

第百六十八条 前条第一項の認可を受けて合併により設立される株式会社又は相互会社は、当該設立の時に、保険会社を当事者とする合併にあっては第三条第一項の内閣総理大臣の免許を受けたものとみなし、保険会社を当事者としない合併にあっては第二百七十二条第一項の登録を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Policyholders of a converting Stock Company (excluding the holders of the policies for which Insurance Claims, etc. had already arisen at the time of public notice under the following paragraph (but limited to those policies that would be terminated with the payment of the Insurance Claims, etc.); the same shall apply in that paragraph and paragraph (5)) may state to the converting Stock Company their objections to the resolution set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

3 組織変更をする株式会社の保険契約者(次項の規定による公告の時に保険金請求権等が生じている保険契約(当該保険金請求権等に係る支払により消滅することとなるものに限る。)に係る保険契約者を除く。同項及び第五項において同じ。)は、組織変更をする株式会社に対し、第一項の決議について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 270-3-3 (1) The Participating Corporation shall, when it makes a ruling listed in paragraph (6), item (i) of the preceding Article, upon discussions of the Committee on the content of the contribution pertaining to the ruling, become the incorporator for the incorporation of the Stock Company which will be the Succeeding Insurance Company, and make a contribution for the incorporation of the Stock Company, of which it became the incorporator for said incorporation, as its Subsidiary Company. 例文帳に追加

第二百七十条の三の三 加入機構は、前条第六項第一号に掲げる決定をしたときは、当該決定に係る出資の内容について委員会の議を経て、承継保険会社となる株式会社の設立の発起人となり、及び当該設立の発起人となった株式会社を機構の子会社として設立するための出資をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Stock Insurance Company that transfers its insurance contracts in a Split may, in the relevant incorporation-type company split plan or absorption-type split agreement (hereinafter referred to as "Split Plan, etc."), stipulate minor changes to the clauses of the insurance contracts to be transferred in the Split, so long as such changes are not disadvantageous to the Policyholders. 例文帳に追加

2 分割により保険契約を承継させる保険株式会社は、新設分割計画又は吸収分割契約(以下「分割計画等」という。)において、当該分割により承継させるものとする保険契約について、契約条項の軽微な変更で保険契約者の不利益とならないものを定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 165-24 (1) Policyholders or other creditors of a stock company carrying on the Insurance Business that intends to carry out a merger under Article 748 (Conclusion of Merger Agreement) of the Companies Act (limited to the cases where the company to survive the merger or to be incorporated by the merger is a stock company carrying on the Insurance Business) (hereinafter referred to as "Merging Company under the Companies Act" in this Section) may state to the company their objections to the merger. 例文帳に追加

第百六十五条の二十四 会社法第七百四十八条(合併契約の締結)の合併(合併後存続する会社又は合併により設立する会社が保険業を営む株式会社である場合に限る。)をする保険業を営む株式会社(以下この節において「会社法合併会社」という。)の保険契約者その他の債権者は、会社法合併会社に対し、合併について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS