vindictiveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
in a vindictive, revengeful manner 例文帳に追加
報復的に、執念深いさまの - 日本語WordNet
He was known for a legend of a vengeful spirit (vindictive ghost). 例文帳に追加
怨霊伝説で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But i'll tell you what. i'm not a vindictive person.例文帳に追加
だが私は執念深くない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
more vindictive than jealous love- Shakespeare 例文帳に追加
嫉妬心の愛情よりも執念深い−シェークスピア - 日本語WordNet
punishments...essentially vindictive in their nature- M.R.Cohen 例文帳に追加
罰・・・特質において、本来執念深い−M.R.コーエン - 日本語WordNet
Jien describes how Tadazane was 'a vindictive person.' 例文帳に追加
慈円は忠実を、「執フカキ(執念深い)人」と評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You have a vindictive screwball who's about to ruin your life.例文帳に追加
君の人生を破壊しようする 執念深い変人がいるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a vindictive man will look for occasions for resentment 例文帳に追加
復讐心のある人は憤慨する機会を狙っているだろう - 日本語WordNet
People reportedly considered it a deed of the vindictive spirit of Sanekata and was highly afraid. 例文帳に追加
人々はこれを実方の怨霊の仕業といって大いに恐れたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
her father retorted, with a vindictive politeness that was quite thrown away upon her. 例文帳に追加
パパは、ウェンディに対してまさに悪意に満ちたていねいな口調で、そう言い返しました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
A very deep, malicious, vindictive person is the gentleman who is now waiting us downstairs. 例文帳に追加
下で僕らを待っている紳士は、きわめて狡猾で、悪質で、復讐心に満ちた人物だ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
She was a cruel and vindictive woman, willing to do anything just... to get her way.例文帳に追加
彼女は 残酷で 執念深くて 自分の言い分を通すためには 何でもする女性だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you see this fire you will suffer from fever for three days and nights due to a curse of a vengeful spirit (vindictive ghost). 例文帳に追加
これを見た者は怨霊の祟りによって三日三晩の間、熱病に見舞われてしまうという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is mentioned as tale of a vengeful spirit (vindictive ghost) in setsuwa (anecdotes) dating back to the end of the Heian period and its name appears in "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike) and so on. 例文帳に追加
平安時代末期の説話で怨霊wiktja譚として語られており、『平家物語』などにその名が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under such circumstances, worshiping vindictive spirits became popular to justify the discontent and repulsion to sovereignty by using the name of deceased, who lost in a political strife. 例文帳に追加
こうしたことが相まって、政争敗死者を担ぐことにより王権への不満や反撥を正当化する怨霊信仰が盛んとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Like today, you somehow were unable to protect your fiancee from having a vindictive old racist move in with her.例文帳に追加
今日のように ともかく 婚約者を保護する事ができなかった 悪意のある年を取った人種差別者に 彼女と引っ越しさせる事から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Especially, when the vindictive spirit of SUGAWARA no Michizane turned to Tenjin belief, he was regarded as Tenbu (deities who reside in a heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another) according to Buddhistic logic. 例文帳に追加
特に菅原道真の怨霊が天神信仰へと発展するに際し、仏教の論理により天部として位置づけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Makura no Soshi" (The Pillow Book), Seishonagon wrote, 'It is a very vindictive mononoke,' and Murasakishikibu also left a statement, 'The mononoke became too terrible.' 例文帳に追加
-清少納言は『枕草子』のなかで「いと執念き御もののけに侍るめり」と記し、紫式部も「御もののけのいみじうこはきなりけり」という記述を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One may see it as an example of shinbutsu-shugo since ritual for repose of souls, based on esoteric Buddhism, was carried out in addition to the custom of vindictive spirit festival based on traditional Jingi belief. 例文帳に追加
これが神祇信仰に従来からあった怨霊祭り上げの風習に加えて、密教の側からの鎮魂も行われた点に神仏習合の類型を見ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
as if, at that hour when he had hoped to triumph, some impalpable and vindictive being was coming against him, gathering forces against him in its vague world. 例文帳に追加
まるで、彼が勝利を望んだその時に、何か実体のない執念深い存在が彼に対抗して現れ、彼に対抗してその漠然とした世界の中で力を結集しているかのように感じた。 - James Joyce『死者たち』
Regardless of the side, Takauji ASHIKAGA, the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Northern Court decided to erect Tenryu-ji Temple in order to pray to Buddha for the happiness of the deceased emperor at Muso Soseki's suggestion (it is said that Takauji might be afflicted by the Emperor Godaigo's vindictive spirit). 例文帳に追加
北朝の征夷大将軍足利尊氏は敵味方の立場を超え、菩提を弔うために、夢窓疎石の勧めに従って天龍寺創建を決定した(尊氏が後醍醐天皇の怨霊に悩まされていたともいう)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is one of scenes of hatraki-goto in which the shite who plays an role of nonhuman being such as an oni (ogre), a vengeful spirit (vindictive ghost), or an evil spirit is prayed to subjugate by a monk or a yamabushi (a mountain priest) and the inori is included only in "Dojo-ji Temple" (Noh), "Aoi no Ue" (Lady Aoi), and "Kurotsuka" ("Hiun" [a Noh piece] is also included according to styles), and may be called inori in the order of shin-gyo-so (formal, semiformal, informal). 例文帳に追加
鬼、怨霊、悪霊など異類の怒り猛ったシテを僧、山伏などのワキが調伏する闘争のさまを描いた働事で、『道成寺(能)』『葵上』『黒塚』にしかなく(流儀によっては『飛雲』にもある)、順に真行草のイノリとされることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Looking at the face of Randolph Mason from above, the expression in repose was crafty and cynical; viewed from below upward, it was savage and vindictive, almost brutal; while from the front, if looked squarely in the face, the stranger was fascinated by the animation of the man and at once concluded that his expression was fearless and sneering. 例文帳に追加
ランドルフ・メイスンの顔を上から見下ろすと、普段の顔つきからして冷たい皮肉屋といった感じである。下から見上げると、野蛮さとか執念深さを秘めて猛々しい。そして、正面からまともに対峙すると、誰しもがメイスンの見せる活力に息を呑み、そこに不敵な冷笑を読みとるに違いない。 - Melville Davisson Post『罪体』
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)