1016万例文収録!

「we pray that」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > we pray thatの意味・解説 > we pray thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

we pray thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

We pray that his soul may rest in peace. 例文帳に追加

ご冥福をお祈りいたします。 - Weblio Email例文集

We pray that you get well soon. 例文帳に追加

あなたが早く元気になることを私たちは祈っています。 - Weblio Email例文集

I pray that we will be able to meet even one day earlier. 例文帳に追加

私は私達が1日も早く会える事を祈ります。 - Weblio Email例文集

I pray that we will be able to meet even one day earlier. 例文帳に追加

私達が1日も早く会える事を祈ります。 - Weblio Email例文集

例文

We pray that he gets even a little better. 例文帳に追加

私たちは少しでも彼の病気が良くなるように祈る。 - Weblio Email例文集


例文

We pray that his sickness improves even a little bit. 例文帳に追加

私たちは少しでも彼の病気が良くなるように祈る。 - Weblio Email例文集

We pray that he gets even a little better. 例文帳に追加

私たちは彼の病気が少しでも良くなるように祈る。 - Weblio Email例文集

We pray that his sickness improves even a little bit. 例文帳に追加

私たちは彼の病気が少しでも良くなるように祈る。 - Weblio Email例文集

We pray that it calms down quickly.例文帳に追加

私たちはそれが早く静まることを祈っています。 - Weblio Email例文集

例文

We pray that it dies down quickly.例文帳に追加

私たちはそれが早く沈静化することを祈っています。 - Weblio Email例文集

例文

I pray that we will be able to meet sometime again. 例文帳に追加

私はいつかまた会えることを祈ってます。 - Weblio Email例文集

We pray that your older brother gets well. 例文帳に追加

我々はあなたのお兄さんがお元気になるよう祈っています。 - Weblio Email例文集

We pray that your older brother's illness is healed. 例文帳に追加

我々はあなたのお兄さんの病気が治るよう祈っています。 - Weblio Email例文集

We pray that everyone can get a peaceful sleep. 例文帳に追加

私たちは皆様が快適な睡眠を取れることを願っています。 - Weblio Email例文集

We only pray that he gets even a little better. 例文帳に追加

私たちは今、彼の病気が少しでも良くなるように祈るしかない。 - Weblio Email例文集

I pray that we will arrive in Shanghai even just a little faster.例文帳に追加

私は少しでも早く上海へ到着できることを祈ります。 - Weblio Email例文集

so that we will pray with trust and complete confidence, 例文帳に追加

そうして私たちは、神様を信頼し、完全な確信を持って祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

I pray that it will become a world where we don't have to fear nuclear power or bombs. 例文帳に追加

私は原発や原爆の恐怖が無い平和な世界になってほしいと願う。 - Weblio Email例文集

But we pray in this request that it come to us as well. 例文帳に追加

しかし、私たちはこの願いを通して、神の国が私たちのところにもやってくるようにと祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

But we pray in this request that is be accomplished among us as well. 例文帳に追加

しかし、私たちはこの願いを通して、神様の御心が私たちにおいても成就するようにと祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

but we pray in this request that God will protect us and save us, 例文帳に追加

でも、私たちはこの願いを通して、神様が私たちを守り、救ってくださるようにと祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

Therefore must we watch and pray that time pass not idly away. 例文帳に追加

ですから、無駄に時間を過ごさないように注意して見張り、祈らなければなりません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

It’s setsubun today, and we scatter beans to drive away evil spirits. After that, we pray for good health while eating as many beans as our age.例文帳に追加

今日は節分で、鬼を払うために豆をまきます。そのあと、健康を願い、年齢の数だけ豆を食べるんです。 - Weblio英語基本例文集

A. We pray in this request that our Heavenly Father will neither pay attention to our sins nor refuse requests such as these because of our sins and because we are neither worthy nor deserve the things for which we pray. 例文帳に追加

答え 私たちはこの願いを通して、天にいらっしゃる私たちの父なる神様が私たちの罪に目を留めたりなさらず、また私たちが罪深いからとか私たちが祈り求めるものにふさわしくないからということを理由にして、私たちの願いを退けたりしないようにと祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

but by this request, we pray that He will make it holy among us, too. 例文帳に追加

でもこの願いを通して、神様が私たちのうちにおいても御名を聖なるものとしてくださるように、と私たちは祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

But we pray in this request that He will help us realize this and receive our daily bread with thanksgiving. 例文帳に追加

けれども、この願いを通して、日々の糧を神様が与えてくださることを意識し、感謝をもって日々の糧を受け取れるようにと私たちは祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things. 例文帳に追加

わたしたちのために祈ってください。わたしたちは,すべてのことにおいて高潔に生活したいと願っており,自分が正しい良心を持っていると確信しているからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:18』

A. We pray in this request, as a summary, that our Father in Heaven will save us from every kind of evil that threatens body, soul, property and honor. 例文帳に追加

答え 全体の結びとして、私たちはこの願いを通して、天にいらっしゃる私たちの父なる神様が、私たちの肉体・魂・財産・名誉を脅かす全ての悪しきものから私たちを守ってくださるようにと祈ります。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

We pray that when at last our final hour has come, He will grant us a blessed death, and, in His grace, bring us to Himself from this valley of tears. 例文帳に追加

そして、ついに最後の時がやってきたとき、祝福のうちに死を迎えることを神様がおゆるしになり、主の恵みのうちに、涙の谷から神様のみもとへ連れて行ってくださるようにと、私たちは祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

例文

The importance of the arduous task Portia had engaged in gave this tender lady courage, and she boldly proceeded in the duty she had undertaken to perform; and first of all she addressed herself to Shylock; and allowing that he had a right by the Venetian law to have the forfeit expressed in the bond, she spoke so sweetly of the noble quality of _mercy_, as would have softened any heart but the unfeeling Shylock's; saying, that it dropped as the gentle rain from heaven upon the place beneath; and how mercy was a double blessing, it blessed him that gave, and him that received it; and how it became monarchs better than their crowns, being an attribute of God himself; and that earthly power came nearest to God's, in proportion as mercy tempered justice: and she bid Shylock remember that as we all pray for mercy, that same prayer should teach us to show mercy. 例文帳に追加

優しいポーシャはとりかかった事件の重大さを思い、勇気を奮い起こした。ポーシャは自分がなそうとしていたこの義務に対して果敢に挑んでいった。まず最初に、彼女はシャイロックに話しかけた。ヴェニスの法律に従い、シャイロックは証文に書かれた抵当を取り立てる権利があることを認めた後、とても優しく“慈悲”という貴い徳性について話した。その優しさは、どのような人の心をも和らげるものと思えたが、あの無情なシャイロックの心には通じなかった。ポーシャはこう言った。慈悲というものは、天からふりそそぐ慈雨のように下界に落ちて来るものだ。慈悲は与える人と受け取る人をともに祝福するのだから、二重の祝福となるのだ。慈悲という徳性は、神おんみずからが持つものであるがゆえに、その王冠よりも王者に似つかわしいのだ。慈悲がかたくなな正義をやわらげるにつれて、地上の力は神の力に近いものとなってゆくのだ。そしてシャイロックに、人が慈悲を求めて祈るときには、その祈りが他人に慈悲を垂れるよう私たちに教えていることを思い出すようシャイロックに頼んだ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS