意味 | 例文 (306件) |
weren'tを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 306件
The light and colors from TV weren't kind to the eyes of children.例文帳に追加
テレビの光と色が子どもたちの目によくなかった - Eゲイト英和辞典
If it weren't for our friendship I would be miserable. 例文帳に追加
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 - Tanaka Corpus
If it weren't for the climate, I'd like it here very much. 例文帳に追加
とてもいいんですが、気候がどうもねえ。 - Tanaka Corpus
In addition, many pieces that weren't included in these categories were composed. 例文帳に追加
さらに、これらに含まれない雑多な曲も多数作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Weren't you in the Third Division during the war?" 例文帳に追加
「戦争中、第一師団におられませんでしたか?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
"You weren't so nice to me last night." 例文帳に追加
「昨日はちょっとひどかったんじゃない」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
though, if it weren't asking too much–" 例文帳に追加
といっても、それがわがままにすぎないんでしたら——」 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
Wax-works weren't made to be looked at for nothing, nohow!' 例文帳に追加
ろう人形は無料で見るもんじゃない、如何様にも!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
It weren't quite a chapel, but it seemed more solemn like; 例文帳に追加
確かに教会じゃねぇが、儀式っぽい感じがするだろ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
My parents weren't forceful at all about my life course. 例文帳に追加
私の両親は私の進路について強制することはなかった。 - Weblio Email例文集
I wouldn't be living a full, satisfying life it it weren't for them. 例文帳に追加
彼らがいなければ、私は充実した人生を過ごしていない。 - Weblio Email例文集
There weren't any jobs that made me think that I wanted to work in Canada. 例文帳に追加
私はカナダで働きたいと思える仕事がありませんでした。 - Weblio Email例文集
If you weren't a student you probably would have married her. 例文帳に追加
もし私が学生でなかったら、彼女と結婚しただろうに。 - Weblio Email例文集
Weren't your parents opposed to you living in Japan? 例文帳に追加
あなたの両親はあなたが日本に住むことを反対しませんでしたか? - Weblio Email例文集
As I recall, your siblings were working at a bank too, weren't there? 例文帳に追加
私の記憶では、あなたの兄弟も銀行で働いていましたね。 - Weblio Email例文集
Weren't your parents worried about you coming to Japan? 例文帳に追加
あなたの両親はあなたが日本へ来ることを心配しませんでしたか? - Weblio Email例文集
We weren't able to get a clearer answer from this test.例文帳に追加
私たちはこのテストにより明確な答えを得ることはできませんでした。 - Weblio Email例文集
I don't think that the plan would have succeeded if it weren't for his support.例文帳に追加
私は彼の援助がなければ、その計画が成功していたとは思わない。 - Weblio Email例文集
Before I even knew it, there weren't any people around him that protested it anymore.例文帳に追加
いつの間にか彼の周りには反対する人がいなくなった。 - Weblio Email例文集
There weren't enough people in attendance to constitute a minyan. 例文帳に追加
礼拝に必要な定足数を満たすだけの出席者がいなかった。 - Weblio英語基本例文集
It wasn't very bright of you to say that.=You weren't very bright to say that. 例文帳に追加
そんなことを言うなんて君はあまり賢明でなかったね. - 研究社 新英和中辞典
Although they had agreed to participate, their hearts weren't in it. 例文帳に追加
彼らは賛成はしたものの, 積極的に参加したわけではなかった. - 研究社 新和英中辞典
That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.例文帳に追加
ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 - Tatoeba例文
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.例文帳に追加
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 - Tatoeba例文
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."例文帳に追加
「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」 - Tatoeba例文
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.例文帳に追加
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 - Tatoeba例文
Some eggs weren't rotten, but the rest of them were.例文帳に追加
腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。 - Tatoeba例文
意味 | 例文 (306件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |