| 例文 |
without lookingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 327件
And then suddenly, but still without looking up, 例文帳に追加
そしてとつぜん顔もあげずに - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
That I was a person who buys without looking at the price.例文帳に追加
「値段 見ないで 物 買う人」って。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Girl's medicine. don't be looking through them without permission.例文帳に追加
女の子の薬 勝手に見ないでよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the Sheep said, without looking up from her knitting: 例文帳に追加
とヒツジは編み物から目もあげません。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
It's easier to talk without looking in each other's face, right?例文帳に追加
目を見ないほうが 話しやすいだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why are you looking for that bag without going to the police?例文帳に追加
あなたは どうして 警察に届けもせず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, I bought it without looking at the price. 例文帳に追加
しかし、私はそれを値段を見ないで買った。 - Weblio Email例文集
the action of looking at something by just turning the eyes in that direction, without moving the head 例文帳に追加
顔を向けないで目だけで見ること - EDR日英対訳辞書
He left me without so much as looking back.例文帳に追加
彼は振り向きもせずに私から立ち去った - Eゲイト英和辞典
There really are people like that. people who buy without looking at the price.例文帳に追加
ホントにいるんだ。 値段 見ないで 物 買う人。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! 例文帳に追加
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 - Tanaka Corpus
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!例文帳に追加
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 - Tatoeba例文
Will you be able to chase your ideals without looking back, eh?例文帳に追加
それでも振り返らず、その理想を追っていけるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Never go across the street without looking for cars first. 例文帳に追加
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 - Tanaka Corpus
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)