1153万例文収録!

「平然と」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 平然とに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

平然とを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

(わざと)平然と.例文帳に追加

with (a studied) nonchalance  - 研究社 新英和中辞典

落ち着いて, 平然と.例文帳に追加

with sangfroid  - 研究社 新英和中辞典

平静に、平然として例文帳に追加

with equanimity  - 日本語WordNet

平然とした忍耐力例文帳に追加

stoic patience  - 日本語WordNet

例文

彼は平然と嘘をつく。例文帳に追加

He lies calmly.  - Weblio Email例文集


例文

平然とした顔つき例文帳に追加

a calm expression on the face  - EDR日英対訳辞書

彼は平然としていた例文帳に追加

He kept his countenance. - Eゲイト英和辞典

平然としたな受難者例文帳に追加

a stoical sufferer  - 日本語WordNet

平然としているさま例文帳に追加

looking as if nothing has happened  - EDR日英対訳辞書

例文

平然と落ち着いているさま例文帳に追加

calmly  - EDR日英対訳辞書

例文

悪口を平然と受け流す.例文帳に追加

meet abuse calmly  - 研究社 新英和中辞典

平然と嘘をつくな 嘘を!例文帳に追加

A lie! do not lie so nonchalantly! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼は平然と席に着いた.例文帳に追加

He sat down as if nothing had happened.  - 研究社 新和英中辞典

態度が、意図的に平然とした例文帳に追加

deliberately impassive in manner  - 日本語WordNet

パスパルトゥーは平然としていた。例文帳に追加

Passepartout, not in the least alarmed,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

教師として あんなに平然と例文帳に追加

That's the first time, as a teacher - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼女の平然としたよそよそしさ例文帳に追加

her impassive remoteness  - 日本語WordNet

フォッグ氏は平然と従者に告げた。例文帳に追加

returned Mr. Fogg, coolly,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

平然として[すまして, 笑わないで]いる.例文帳に追加

keep one's countenance  - 研究社 新英和中辞典

彼は彼の逮捕に平然と従った例文帳に追加

he submitted impassively to his arrest  - 日本語WordNet

彼は平然と取引をつぶしました。例文帳に追加

He sank the deal without batting an eyelash.  - Tanaka Corpus

彼は平然と取引をつぶしました。例文帳に追加

He sank the deal without batting an eyelash. - Tatoeba例文

「ほうっておいて。」彼女は平然と言った。例文帳に追加

"Leave it," she said imperturbably.  - Weblio英語基本例文集

でもリリーは平然とした顔をしており、例文帳に追加

Yet her face was impassive;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

物事にこだわらず,平然としているさま例文帳に追加

being cool and in control  - EDR日英対訳辞書

でも平然とやりすごそうとしてるんです。例文帳に追加

-- but carrying it off, sir,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

彼はそのことに関して平然としていた。例文帳に追加

He took it in his stride.  - Tanaka Corpus

彼はそのことに関して平然としていた。例文帳に追加

He took it in his stride. - Tatoeba例文

重大事の後でも,平然とするさま例文帳に追加

looking calm even after an important event has transpired  - EDR日英対訳辞書

少しも涙を流さずに; 平然と, けろりとして.例文帳に追加

with dry eyes  - 研究社 新英和中辞典

彼はいくら酒を飲んでも平然としている例文帳に追加

Wine has no effect on him.  - 斎藤和英大辞典

彼は平然と 私から1世紀を奪ったの例文帳に追加

He stole a century from me like it were nothing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼はいくら酒を飲んでも平然としている例文帳に追加

He is none the worse for drinking any quantity of wine  - 斎藤和英大辞典

役を手に入れる為なら 平然と人を欺く。例文帳に追加

To deal with the role, deceive people in a straightforward way. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼はいく日徹夜しても平然としている例文帳に追加

He can sit up nights on end, and look none the worse for it.  - 斎藤和英大辞典

俺を後ろから撃ち 友人を平然と殺した例文帳に追加

He killed his friend in cold blood and shot me in the back. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼らは人の溺死するのを平然と見ている例文帳に追加

They look on quite unmoved―with perfect unconcern―with perfect indifferenceat a drowning man.  - 斎藤和英大辞典

ヘブライ語で挨拶すると 彼は平然と挨拶を返した例文帳に追加

He responded to my hebrew hello which such nonchalance - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼はどんな危険に臨んでも平然としている例文帳に追加

He is as cool as a cucumberperfectly calm and serenein presence of any danger.  - 斎藤和英大辞典

そして平然と公言している 誰かに奪われたと?例文帳に追加

And here you're saying in front of everybody that someone up and snatched it? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼は息子の訃音に接しても平然としておった例文帳に追加

He received the news of his son's death with perfect composure―with perfect nonchalance―with the utmost sang-froid.  - 斎藤和英大辞典

彼はそのショッキングな知らせを聞いても平然としていた例文帳に追加

When he heard the very shocking news, he did not turn a hair. - Eゲイト英和辞典

な 何故だ 何故お前はこの毒薔薇の中で平然としていられるだ例文帳に追加

Why are you unaffected by these poisonous roses? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

とぼけたユーモア、ニコリともせずに言うユーモア、平然と皮肉を込めて言うユーモア例文帳に追加

dry humor  - 日本語WordNet

な 何故だ 何故お前はこの毒薔薇の中で平然としていられるだ例文帳に追加

Why are you why you can stay calm in this poison rose - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

平然と違法捜査を行う集団が 庁内に形成されてる例文帳に追加

Is to form a peaceful, illegal search group within the government. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

それを聞いても平然としていた. 確かに性根の据(す)わった男だ. 例文帳に追加

He was quite unruffled when he heard the news. He's certainly a determined character.  - 研究社 新和英中辞典

戦争ではしばしば人倫にもとる行為が平然と行なわれている.例文帳に追加

In war, acts are often committed which offend against humanity.  - 研究社 新和英中辞典

シルバーはひどく困惑したにちがいないが、平然とそれを押し隠した。例文帳に追加

Sharp as must have been his annoyance, Silver had the strength of mind to hide it.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

しかし象山は「失敗するから成功がある」と述べて平然としていたという。例文帳に追加

Yet, Shozan remained calm and said 'Because of a failure, we can succeed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS