「calm down」は、感情が高ぶった状態から平穏な状態に戻ることを指す。特に怒りや興奮などの強い感情が表面化している状況で使われることが多い。
「calm down」は、「Please calm down.(落ち着いてください)」や、「I need to calm down before I can talk about it.(それについて話す前に、私は落ち着く必要がある)」のように、命令形や必要性を表す文脈でよく使われる。
1. You need to calm down and think clearly.(落ち着いて、はっきりと考える必要がある)
2. She calmed down after a few minutes.(彼女は数分後に落ち着いた)
3. Calm down, it's not a big deal.(落ち着いて、それは大したことではない)
「relax」は、物理的または精神的な緊張から解放され、リラックスすることを意味する。ストレスやプレッシャーから一時的に逃れるニュアンスが含まれる。
「relax」は、「Take time to relax.(リラックスする時間を取りなさい)」や、「I relax by reading a book.(私は本を読むことでリラックスする)」のように、リラクゼーションや休息を取ることを勧める文脈でよく使われる。
1. You should relax and enjoy your vacation.(あなたはリラックスして休暇を楽しむべきだ)
2. I need to relax after a long day at work.(仕事の長い一日の後にはリラックスする必要がある)
3. Relax, everything will be fine.(リラックスして、すべてうまくいくよ)
「compose oneself」は、自分自身を落ち着かせ、冷静になることを意味する。特に、混乱や動揺した状態から平静を取り戻すニュアンスがある。
「compose oneself」は、「She took a moment to compose herself.(彼女は自分自身を落ち着かせるために一瞬を取った)」や、「Before the interview, I had to compose myself.(面接の前に、私は自分自身を落ち着かせる必要があった)」のように、自己調整や自己制御を必要とする状況で使われる。
1. He composed himself before the presentation.(彼はプレゼンテーションの前に自分自身を落ち着かせた)
2. I need a moment to compose myself.(私は自分自身を落ち着かせるために一瞬必要だ)
3. She was able to compose herself after the shock.(彼女はショックの後、自分自身を落ち着かせることができた)
出典:Tatoeba
落ち着いて。
落ち着いて。
落ち着いて。
落ち着いて。
落ち着いて。
落ち着いて。
落ち着いて。
落ち着いて。
落ち着いて。
落ち着いて.
落ちつきな。
落ちつきな。
まあ落ち着け。
まあ落ち着け。
まあ落ち着け。
with a good countenance
with aplomb
落ち着いて
with equanimity
落ち着いて座る
落ち着いて, 平然と.
to do anything with calmness―with a quiet purpose
the quality or state of being calm
to sit quietly and be calm
落ち着いて!
落ち着いて!
落ち着いて!
落ち着いて!
ほっといてよ!
お静かに!
落ち着いていろ
Stay cool.
落ち着いて.
Dó be quiet!
Don't panic.