小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 場面別・シーン別英語表現辞典 > 適切にお願いしますの英語・英訳 

適切にお願いしますの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

場面別・シーン別英語表現辞典での「適切にお願いします」の英訳

適切にお願いします


「適切にお願いします」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

適当にお願います「それはあなたにお任せします」と述べる場合に使う表現【通常の表現】 例文帳に追加

I'll leave that up to you.発音を聞く  - 場面別・シーン別英語表現辞典

適当にお願います「お任せするわ」と軽く述べる場合に使う表現【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

Up to you.発音を聞く  - 場面別・シーン別英語表現辞典

適当にお願います「どちらでも結構です」と述べる場合に使う表現【通常の表現】 例文帳に追加

It doesn't really matter.発音を聞く  - 場面別・シーン別英語表現辞典

適当にお願います「あなたが良いと思うようにしてください」という表現【通常の表現】 例文帳に追加

Just do you what you think is best.発音を聞く  - 場面別・シーン別英語表現辞典

適当にお願います「あなたの好きにしてください」という表現【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

Whatever you think is best.発音を聞く  - 場面別・シーン別英語表現辞典

政府としては、金融・市場の動向を注視しつつ、日本銀行と一体となって適切な対応を取ることとしているので、預金者、市場参加者におかれては、冷静な対応をお願いいたします例文帳に追加

The Government will take all appropriate measures in full cooperation with the Bank of Japan, in line with developments in finance and markets. Therefore, the Government calls for depositors, investors and market participants to calmly respond to the situation.発音を聞く  - 金融庁

例文

先ほど大臣もおっしゃったのですが、今回の地震・津波の被災者に対して金融庁が11日付で、各金融機関に適切な金融上の措置をとるような要請をしたということなのですが、今後、各金融機関の対応について、大臣から何か要望するようなこと、期待するようなことがありましたらお願います例文帳に追加

On March 11, the FSA requested financial institutions to take appropriate financial measures with regard to the people affected by the earthquake and tsunami, as you mentioned earlier. Do you have any further requests or hopes with regard to financial institutions' future response?発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「適切にお願いします」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

先ほどもお話しありました円滑化法なのですけれども、昨日の意見交換会では、事務負担の問題とは別に、全銀協の会長からモラルハザードの懸念もあるという話がありました。そういった副次的効果も検証して、適切な見直しをお願いしたいという御発言がありましたが、こういった御意見についてはどう思われますか。例文帳に追加

On the topic of the SME Financing Facilitation Act just mentioned, the Chairman of the Japanese Bankers Association (JBA) stated at the opinion-exchange meeting yesterday that the issue is not only the burden of paperwork but also concerns over moral hazard. He stated that a review should be conducted properly by examining such side effects. What are your thoughts on his opinion?発音を聞く  - 金融庁

金融機関においては、中小企業をはじめとする借り手企業が期待する金融仲介機能を適切かつ十分に果たしていくために、いわば「先を読む経営」に取り組んでいただき、その中で資本増強という経営判断をなさる場合には、この制度の存在も踏まえて積極的な検討をお願いしたいと思っております例文帳に追加

I believe that if financial institutions are to exercise their financial intermediary function properly and actively as expected by SMEs and other borrower companies, they should engage inforward-looking management,” and if they decide to strengthen their capital bases, I hope that they will positively consider using this scheme.発音を聞く  - 金融庁

こういった観点から、先ほどから申し上げているように貸出条件緩和債権の話、金融機能強化法の話、自己資本比率規制の一部弾力化の話など様々な施策を講じてきているところでありまして、こういった政策の効果も見極めつつ、改めて各金融機関に、実体経済を支えるという心構えで適切な金融仲介機能の発揮をお願いしていきたいと思っています例文帳に追加

From this viewpoint, the FSA has implemented a variety of measures such as those related to restructured loans and the Act on Special Measures for Financial Functions as well as the relaxation of the capital adequacy ratio requirement, as I mentioned earlier. While evaluating the effects of these measures, we will repeat our request for financial institutions to properly exercise their financial intermediary functions in an effort to support the real economy.発音を聞く  - 金融庁

さらに、国の資本参加による金融機関の資本基盤の強化を通じて、中小企業に対する信用供与の円滑化等、地域経済に対する適切な金融仲介機能を発揮するとの観点から、「金融機能の強化のための特別措置に関する法律及び金融機関等の組織再編成の促進に関する特別措置法の一部を改正する法律案」を、また、保険契約者等の保護を図り、保険業に対する信頼性を維持する観点から、「保険業法の一部を改正する法律案」を、国会に提出させていただきました。よろしく御審議のほどお願い申し上げます例文帳に追加

I believe that providing smooth financing to SMEs is an important role that financial institutions must fulfill. I intend to respond to further developments in a timely and appropriate manner.発音を聞く  - 金融庁

今さっき言いましたように、私と日本銀行総裁の連名で、この関係金融機関に対して、被災者の便宜を考慮した適時適切な措置を講ずるように、金融上の措置を要請したわけでございますけれども、こうした要請も踏まえて、各金融機関においては、この前の日曜日、休日営業等に積極的に取り組んでいただきたいとお願いをしたら、9割弱の営業店がやっていただいたという話をしたわけでございます。そして、また今申し上げましたように、繰り返しになりますけれども、預金証書、通帳等を消失した場合でも、預金者であることを確認して、預金の支払いに応じていただいたわけでございます。またさらに、被災された顧客からの新規融資や既存の借入金等に関する相談に柔軟に対応している等、被災者の便宜を考慮した対応がなされているものと承知をいたしております。また金融機関におきましては、金曜日に(地震が)起きたわけでございますが、中小企業金融円滑化法案も出しましたし、それこそ1000年に一遍の津波でございますから、色々な地域の方々や与野党ともその辺は合意をして頂いたやには聞いております。こういった被害の復興に対して、また色々な適時適切な金融上の措置を、きちんと地域の声も聞きながら、また都道府県知事、あるいは市町村、それから特にこういうときは中小企業団体だとか、そういった声をしっかり聞きながら、各金融機関にも本当にご努力いただいておりますし、ご協力いただいておりますけれども、引き続き金融庁としても、しっかり適切な対応に努めてまいりたいというふうに思っております例文帳に追加

As I said earlier, I, together with the BOJ's Governor, have requested relevant financial institutions to take appropriate measures that take account of the convenience of the disaster victims in a timely manner. In response to our request that branches be kept open on holidays, nearly 90% of the branches were open last Sunday. Also, financial institutions have paid out deposits even in cases where depositors have lost their certificates of deposit and passbooks if identification can be made in some way or other. I am also aware that they have taken other measures that take account of the convenience of disaster victims, such as flexibly responding to customers' requests for consultation about new and existing loans. Moreover, we have submitted a bill to extend the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. I hear that as this was a once-in-a millennia tsunami disaster, various people in the region and the ruling and opposition parties have reached agreement. In order to ensure recovery from the disaster, financial institutions are making serious efforts to take various appropriate financial measures in a timely manner and are cooperating while listening to the voice of local communities, prefectural governors, municipalities, and associations of small and medium-size enterprises. The FSA will also continue efforts to take appropriate measures.発音を聞く  - 金融庁

例文

一番大事なことは、とにかく地域金融機関を中心として、中小企業に対する金融仲介機能を適切かつ積極的に果たしていっていただくということでございまして、そういう意味では、お尋ねの中にもございました年度末というのを意識しつつ、この金融仲介機能の積極的な発揮を引き続きお願いしたいと思っておりますけれども、金融機能強化法の活用というのは、そのような積極的な金融仲介に努める結果、あるいは努めようとしたときに、資本基盤について現状のままでは必ずしも十分でないといったような状況があったときに、その資本基盤の整備に、経営判断として各銀行が、あるいは金融機関が努められる、その努力をなさるときに、市場での調達、民間ベースでの調達だけではなかなか難しい、あるいは、条件が非常に厳しいといった状況が出てきたときに、当該銀行の経営判断で機能強化法を活用していただくということでございます例文帳に追加

The most important thing is that financial institutions, mainly regional ones, properly and actively exercise their financial intermediary function for SMEs. In this sense, we would like to continue requesting an active exercise of the financial intermediary function while remaining conscious of the end of the fiscal year as you mentioned in your question. Banks should use the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions based on their own management judgment if they find their capital bases inadequate as a result of efforts to actively exercise their financial intermediary function or when they are about to make such efforts and if they have difficulty in raising necessary capital from the market or on a commercial basis alone or face very tough terms.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る


適切にお願いしますのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS