小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > as will be understoodの意味・解説 

as will be understoodとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 当然のことながら、当然の事ながら


Weblio英和対訳辞書での「as will be understood」の意味

as will be understood

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「as will be understood」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

It will be understood as drawings, the graphics as well as the schemes and flow sheets.発音を聞く 例文帳に追加

図表,フローシート及び図形は図面とみなされる。 - 特許庁

If an invention of a product can be identified by a person skilled in the art based on the statements of a claim and can be understood from the statements and implications in the detailed description of the invention, then, the invention will be deemed as being explained clearly.発音を聞く 例文帳に追加

この要件を満たすためには、当業者にとって一の請求項から発明が把握でき、その発明が発明の詳細な説明の記載から読み取れればよい。 - 特許庁

However, as it is understood from the discussions above on the possibilities of the four service styles, it can be thought that there is something that will be gradually improved by the expansion of scales, the development of technology, the new sources of profits, the know-how on low-cost operation, and so forth.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、これまでの4つのサービス形態の可能性を論じてきてわかるように、規模の拡大や技術の発達、新たな収益源、低コスト運営ノウハウなどによって徐々に改善していくものもあると考えられる。 - 経済産業省

It will be understood that the right to apply for a patent belongs to the employer, when the performance of inventive activities has been established as a total or partial purpose of the employee’s duties.発音を聞く 例文帳に追加

発明活動の実行が,従業者の職務上の全体的又は部分的な目的であると確定される場合は,特許出願権は使用者に帰属するものと理解する。 - 特許庁

As can be seen from the above, economic growth in East Asia has created an "urban middle class" whose members have a common lifestyle and similar tastes. It can be understood that it is this "urban middle class" who will take on a central role in cultural exchange in the East Asian region.例文帳に追加

以上見てきたように、東アジアにおける経済発展が、生活スタイルや嗜好等に共通性を持つ「都市部中間層」を形成し、こうした人々が、東アジア域内の文化交流において、中心的な役割を担うようになってきていることがうかがわれる。 - 経済産業省

With reference to Article 7 of the Convention, it is understood that in the case of profits from any activity performed for a building site or a construction or installation project, only so much of them will be attributable to a permanent establishment as results from the actual performance of such activity by that permanent establishment.発音を聞く 例文帳に追加

条約第七条の規定に関し、建築工事現場又は建設若しくは据付けの工事のための活動から得られる利得については、恒久的施設によって当該活動が実際に行われた結果得られる利得のみが当該恒久的施設に帰せられるものとすることが了解される。 - 財務省

例文

3. With reference to Article 7 of the Convention, it is understood that in the case of profits from survey, supply, installation or construction activities, only so much of them will be attributable to a permanent establishment as results from the actual performance of such activity by that permanent establishment.例文帳に追加

3条約第七条の規定に関し、調査、提供、据付け又は建設活動から得られる利得については、恒久的施設によって当該活動が実際に行われた結果得られる利得のみが当該恒久的施設に帰せられるものとすることが了解される。 - 財務省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「as will be understood」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

The following types are supported:None, integers, long integers, floating point numbers,strings, Unicode objects, tuples, lists, dictionaries, and code objects, where it should be understood that tuples, lists and dictionaries are only supported as long as the values contained therein are themselves supported; and recursive lists and dictionariesshould not be written (they will cause infinite loops).例文帳に追加

以下の型:None、整数、長整数、浮動小数点数、文字列、Unicode オブジェクト、タプル、リスト、辞書、タプルとして解釈されるコードオブジェクト、がサポートされています。 リストと辞書は含まれている要素もサポートされている型であるもののみサポートされています; 再帰的なリストおよび辞書は書き込んではなりません (無限ループを引き起こしてしまいます)。 - Python

It is further understood that where, in the case of schemes of reorganisation of companies, the laws of a Contracting State allow for the taxation of the gains arising from the disposal of shares in a company to be deferred, such gains will be regarded as subject to tax unless any part of the deferred gains is as a result of a later disposal or reorganisation subject to a statutory exemption under the laws of that Contracting State.発音を聞く 例文帳に追加

さらに、法人の組織再編成において株式の譲渡から生ずる収益に対し一方の締約国の法令により課税の繰延べが認められる場合(当該繰延べの対象となった収益の全部又は一部に相当する収益が、将来行われる譲渡又は組織再編成により免税となる場合を除く。)には、当該繰延べの対象となった収益は、当該一方の締約国において租税が課されるものとされることが了解される。 - 財務省

Furthermore, as the Incubator Bank of Japan does not offer an ordinary deposit service and its deposits are all term deposits, it does not have a clearing function. It is in that sense that I said that it was a bank operating under a very singular business model. How the system to resolve a failure case in Japan works is that the full deposit protection applies in a failure involving a very significant systemic risk, as in the case of the Ashikaga Bank that I have just referred to, while the flat amount coverage, which is more like a general rule, applies to other cases. Accordingly, we have decided to apply to the case before us, of the Incubator Bank, what is called the financial assistance method. I am hoping that those points will be well understood.発音を聞く 例文帳に追加

なおかつ、これは普通預金はとっておりませんで、全部定期預金でございますから、決済機能がございません。そういった意味で、非常に特異なビジネスモデルの銀行だったということでございますので、我が国の破綻処理制度というのは、もう皆様方ご存じのように、今さっき足利銀行の場合を申し上げましたが、非常に大きなシステミックリスクがある場合は全額保護になりますが、それ以外の場合、定額保護というのは、こちらのほうが原則でございまして、そういった意味で振興銀行は、そういった中で資金援助方式というのをとらせていただいたわけでございまして、そういったことをご理解いただきたいと思っております。 - 金融庁

Article 170 Upon making solicitation of an application to acquire newly issued Securities or solicitation of an application to sell or purchase already-issued Securities to many and unspecified persons (referred to as "Solicitation of Securities to Many and Unspecified Persons" in the following Article), no person shall make an indication to many and unspecified persons to the effect that the person or other person will purchase the Securities acquired by members of said many and unspecified persons at a predetermined price (including a price calculated from a predetermined amount using a certain standard; hereinafter the same shall apply in this Article) or higher or will make an arrangement for selling such Securities at a predetermined price or higher, or shall make an indication that is likely to be understood as meaning to that effect; provided, however, that this shall not apply to cases where such solicitation is made for Securities listed in Article 2(1)(i) to (vi) or other Securities specified by a Cabinet Office Ordinance.発音を聞く 例文帳に追加

第百七十条 何人も、新たに発行される有価証券の取得の申込みの勧誘又は既に発行された有価証券の売付けの申込み若しくはその買付けの申込みの勧誘のうち、不特定かつ多数の者に対するもの(次条において「有価証券の不特定多数者向け勧誘等」という。)を行うに際し、不特定かつ多数の者に対して、これらの者の取得する当該有価証券を、自己又は他人が、あらかじめ特定した価格(あらかじめ特定した額につき一定の基準により算出される価格を含む。以下この条において同じ。)若しくはこれを超える価格により買い付ける旨又はあらかじめ特定した価格若しくはこれを超える価格により売り付けることをあつせんする旨の表示をし、又はこれらの表示と誤認されるおそれがある表示をしてはならない。ただし、当該有価証券が、第二条第一項第一号から第六号までに掲げる有価証券その他内閣府令で定める有価証券である場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 171 Upon making Solicitation of Securities to Many and Unspecified Persons (excluding such solicitation to be made for Securities listed in Article 2(1)(i) to (vi) or other Securities specified by a Cabinet Office Ordinance; hereinafter the same shall apply in this Article), any person who makes Solicitation of Securities to Many and Unspecified Persons, or Officers, advisors, consultants, others at a position equivalent to these persons, agents, employees or other workers of such a person shall not make a indication to many and unspecified persons to the effect that a fixed amount (including an amount that may be calculated in advance by using a certain standard; hereinafter the same shall apply in this Article) or higher amount of money (including things that would bring about a fixed amount or higher amount of money by disposing of them) will be provided for the Securities so solicited after a certain period (including a indication that is likely to be understood as meaning to that effect), irrespective of how such money is called, including dividend of profits or distribution of profits; provided however, that this shall not apply to cases where it is clearly indicated that such a indication only indicates an expectation.発音を聞く 例文帳に追加

第百七十一条 有価証券の不特定多数者向け勧誘等(第二条第一項第一号から第六号までに掲げる有価証券その他内閣府令で定める有価証券に係るものを除く。以下この条において同じ。)をする者又はこれらの者の役員、相談役、顧問その他これらに準ずる地位にある者若しくは代理人、使用人その他の従業者は、当該有価証券の不特定多数者向け勧誘等に際し、不特定かつ多数の者に対して、当該有価証券に関し一定の期間につき、利益の配当、収益の分配その他いかなる名称をもつてするを問わず、一定の額(一定の基準によりあらかじめ算出することができる額を含む。以下この条において同じ。)又はこれを超える額の金銭(処分することにより一定の額又はこれを超える額の金銭を得ることができるものを含む。)の供与が行われる旨の表示(当該表示と誤認されるおそれがある表示を含む。)をしてはならない。ただし、当該表示の内容が予想に基づくものである旨が明示されている場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

as will be understoodのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS