小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > contract for construction workの意味・解説 

contract for construction workとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 工事請負契約


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「contract for construction work」の意味

contract for construction work


「contract for construction work」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

In addition, the estimated sum, results sum, and use sum of the cost data 27 are totalled for each cost item such as the overall construction work, each construction work, and each work- kind, and text-displayed and graph-displayed with the contract sum, contract amount increasing/decreasing sum of construction work data 15 as necessary.例文帳に追加

さらに、工事全体、工事毎、工種毎等に対し、費目別に、原価データ27の予算金額、出来高金額、使用金額を集計し、必要に応じて、工事データ15の請負金額、請負変更増減金額と共に、テキスト表示、グラフ表示する。 - 特許庁

To support newly building by explaining a customer for reducing construction price by separately ordering demolition work of an old house and exterior construction from a lump-sum contract of a construction company.例文帳に追加

旧家屋の解体工事、外構工事を建築業者の一括請け負いから分離発注し、工事費の低減を図ることを顧客に説明することにより新築の支援を行う - 特許庁

Article 87-10 (1) Notwithstanding the provision of Article 87-2, as regards the employer who engages in work that is part of the construction industry, accreditation shall be implemented for each workplace where the contract for the relevant work is concluded.発音を聞く 例文帳に追加

第八十七条の十 第八十七条の二の規定にかかわらず、建設業に属する事業の仕事を行う事業者については、当該仕事の請負契約を締結している事業場ごとに認定を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where the individual, outside Japan, concludes a contract for, or procures personnel or materials necessary for, construction, installation, assembly or any other work, and carries out the work in Japan: All income arising from the work発音を聞く 例文帳に追加

三 その個人が国外において建設、すえ付け、組立てその他の作業につき契約の締結又は当該作業に必要な人員若しくは資材の調達を行ない、かつ、国内において当該作業を施行する場合 当該作業により生ずるすべての所得 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where the corporation, outside Japan, concludes a contract for, or procures personnel or materials necessary for, construction, installation, assembly or any other work, and carries out the work in Japan: All income arising from the work;発音を聞く 例文帳に追加

三 その法人が国外において建設、すえ付け、組立てその他の作業につき契約の締結又は当該作業に必要な人員若しくは資材の調達を行ない、かつ、国内において当該作業を施行する場合 当該作業により生ずるすべての所得 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an order giving and receiving system for construction work capable of allowing reliable contractors to fairly contract when a main contractor sub-contracts the work, and to search the work of strong field.例文帳に追加

建設工事の発注・受注において、元請けが外注に仕事を出す際に、信用できる業者内で公正に仕事を請け負うことができ、自ら得意な分野の仕事を探し出すことができる建設工事における発注・受注方法システムを提供する。 - 特許庁

例文

Acquisition of real estatedoes not include the development of housing sites or the construction of buildings by an investment corporation itself, but includes cases where the investment corporation concludes a contract for work and orders the development of housing sites or construction of buildings.発音を聞く 例文帳に追加

投信法第193条第1項第3号に規定する「不動産の取得」には、投資法人が自ら宅地の造成又は建物の建築を行うことは含まない一方、投資法人が宅地の造成又は建物の建築に係る請負契約の注文者になることを含む。 - 金融庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「contract for construction work」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

Article 31-3 (1) When the workers of two or more employers carrying out construction undertakings execute work at one work site with machine which is specified by Ministry of Health, Labour and Welfare Ordinance (hereinafter referred to as "specified undertaking" in this Article), of the orderer who carries out the work of the specified undertaking by himself/herself or the person has contracted the whole of the said work, the one who gives a contract on the part of the said work, shall take the necessary measures for preventing industrial accidents to all of the workers engaged in the specified undertaking at the said work site.発音を聞く 例文帳に追加

第三十一条の三 建設業に属する事業の仕事を行う二以上の事業者の労働者が一の場所において機械で厚生労働省令で定めるものに係る作業(以下この条において「特定作業」という。)を行う場合において、特定作業に係る仕事を自ら行う発注者又は当該仕事の全部を請け負つた者で、当該場所において当該仕事の一部を請け負わせているものは、厚生労働省令で定めるところにより、当該場所において特定作業に従事するすべての労働者の労働災害を防止するため必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the owner, manager or possessor of a manufacturing facility, storage facility or handling facility or a person engaged in the business of conducting a construction work under contract for a manufacturing facility, storage facility or handling facility, or in cases where any of those persons is a juridical person, its officer (including a person who has the same or a greater level of authority or control than an officer, irrespective of his/her title); or発音を聞く 例文帳に追加

二 製造所、貯蔵所若しくは取扱所の所有者、管理者若しくは占有者若しくは製造所、貯蔵所若しくは取扱所の工事の請負を業とする者又はこれらの者が法人であるときはその役員(いかなる名称によるかを問わず、これと同等以上の職権又は支配力を有する者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) No machine or tool, etc. subject to inspection shall be sold or displayed for sale unless a label as set forth in Article 21-9, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 21-11, paragraph (3); hereinafter the same shall apply in this paragraph) is affixed to it, and no machine or tool, etc. subject to inspection which is a machine or tool or equipment used for fire defense shall be used for construction work under contract for the installation, change or repair thereof unless a label as set forth in Article 21-9, paragraph (1) is affixed to it.発音を聞く 例文帳に追加

4 検定対象機械器具等は、第二十一条の九第一項(第二十一条の十一第三項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定による表示が付されているものでなければ、販売し、又は販売の目的で陳列してはならず、また、検定対象機械器具等のうち消防の用に供する機械器具又は設備は、第二十一条の九第一項の規定による表示が付されているものでなければ、その設置、変更又は修理の請負に係る工事に使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) Among the employers with a contractor who carries out a part of the work in an undertaking executed at one place (where as there exists two or more contracts under which a part of the work in the undertaking is begun, there exist two or more such employers, employer who ordered the earliest contract; hereinafter referred to as the "Principal Employer"), one (hereinafter referred to as "Specified Principal Employer") who carries on an undertaking (hereinafter referred to as "Specified Undertaking") related to construction or other industries prescribed by Cabinet Order, shall, where workers employed by him/her and by his/her contractors (where the work in the said undertaking of the principal employer is carried out under subcontracts of several levels, subcontractors who are party to subsequent subcontractors shall be included; hereinafter referred to as "related contractors") perform work at the said place, appoint an overall safety and health controller in order to prevent industrial accidents which may occur as a result of the work carried out by these workers at the same place, and have him/her direct the work of Principal Safety and Health Supervisors, and at the same time exercise overall control over the matters provided for in each item of paragraph (1) of Article 30; provided that this shall not apply where the number of such workers does not reach the figure provided for by Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

第十五条 事業者で、一の場所において行う事業の仕事の一部を請負人に請け負わせているもの(当該事業の仕事の一部を請け負わせる契約が二以上あるため、その者が二以上あることとなるときは、当該請負契約のうちの最も先次の請負契約における注文者とする。以下「元方事業者」という。)のうち、建設業その他政令で定める業種に属する事業(以下「特定事業」という。)を行う者(以下「特定元方事業者」という。)は、その労働者及びその請負人(元方事業者の当該事業の仕事が数次の請負契約によつて行われるときは、当該請負人の請負契約の後次のすべての請負契約の当事者である請負人を含む。以下「関係請負人」という。)の労働者が当該場所において作業を行うときは、これらの労働者の作業が同一の場所において行われることによつて生ずる労働災害を防止するため、統括安全衛生責任者を選任し、その者に元方安全衛生管理者の指揮をさせるとともに、第三十条第一項各号の事項を統括管理させなければならない。ただし、これらの労働者の数が政令で定める数未満であるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-16-2 No machine or tool, etc. used for fire defense, other than a machine or tool, etc. subject to inspection, which is likely to seriously hinder the prevention of or guard against fire, fire extinguishing activities or rescue of human life, etc. if it does not have a certain shape, etc. and which is specified by Cabinet Order (hereinafter referred to as a "machine or tool, etc. subject to self-labeling"), shall be sold or displayed for sale unless a label set forth in paragraph (1) of the following Article is affixed to it, and no machine or tool, etc. subject to self-labeling which is a machine or tool or equipment used for fire defense shall be used for construction work under contract for the installation, change or repair thereof unless a label set forth in said paragraph is affixed to it.発音を聞く 例文帳に追加

第二十一条の十六の二 検定対象機械器具等以外の消防の用に供する機械器具等のうち、一定の形状等を有しないときは火災の予防若しくは警戒、消火又は人命の救助等のために重大な支障を生ずるおそれのあるものであつて、政令で定めるもの(以下「自主表示対象機械器具等」という。)は、次条第一項の規定による表示が付されているものでなければ、販売し、又は販売の目的で陳列してはならず、また、自主表示対象機械器具等のうち消防の用に供する機械器具又は設備は、同項の規定による表示が付されているものでなければ、その設置、変更又は修理の請負に係る工事に使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 21-12 Upon finding any machine or tool, etc. subject to inspection to which a label is affixed under the provision of Article 21-9, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Article) and where the passing of a lot inspection has lost its effect under the provision of Article 21-10 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of the preceding Article), or any machine or tool, etc. used for fire defense to which a label as set forth in Article 21-9, paragraph (1) is affixed without complying with the provision of said paragraph or to which a label confusingly similar to a label as set forth in said paragraph is affixed, if such machine or tool, etc. is located in the office, place of business or warehouse of a person engaged in the business of selling a machine or tool, etc. used for fire defense or person engaged in the business of conducting construction work under contract for the installation, change or repair of a machine or tool or equipment used for fire defense (hereinafter referred to as a "seller, etc."), the Minister of Internal Affairs and Communications may have his/her official remove said label or affix a cancellation mark thereon.発音を聞く 例文帳に追加

第二十一条の十二 総務大臣は、第二十一条の九第一項(前条第三項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定による表示が付されている検定対象機械器具等で第二十一条の十(前条第三項において準用する場合を含む。)の規定によりその個別検定の合格の効力が失われたもの又は消防の用に供する機械器具等で第二十一条の九第一項の規定によらないで同項の表示が付されているもの若しくは同項の表示と紛らわしい表示が付されているもののうち、消防の用に供する機械器具等の販売を業とする者又は消防の用に供する機械器具若しくは設備の設置、変更若しくは修理の請負に係る工事を業とする者(以下「販売業者等」という。)の事務所、事業所又は倉庫にあるものについて、その職員に当該表示を除去させ、又はこれに消印を付させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

contract for construction workのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS