不意を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 715件
不意に見つける例文帳に追加
find unexpectedly - 日本語WordNet
不意の客例文帳に追加
an unexpected guest - Eゲイト英和辞典
不意を打つ、不意を襲う例文帳に追加
to take one by surprise―take the enemy (at) unawares―take the enemy at vantage―take the enemy at a disadvantage - 斎藤和英大辞典
不意を打たれる例文帳に追加
to be taken by surprise―taken unawares - 斎藤和英大辞典
突然に、不意に例文帳に追加
suddenly and unexpectedly - 日本語WordNet
不意にもたらす例文帳に追加
bring about abruptly - 日本語WordNet
不意に来た客例文帳に追加
an unexpected guest - EDR日英対訳辞書
不意に訪問する例文帳に追加
pay a surprise visit - Eゲイト英和辞典
不意の出来事だった例文帳に追加
It was an unexpected occurrence. - 斎藤和英大辞典
不意打ちを喰らう例文帳に追加
to be taken by surprise - 斎藤和英大辞典
不意に攻撃する例文帳に追加
to take the enemy by surprise―take the enemy at a disadvantage―take the enemy at vantage―take the enemy unawares - 斎藤和英大辞典
不意に攻撃される例文帳に追加
to be taken by surprise―taken at vantage―taken unawares - 斎藤和英大辞典
叱責の不意の投入例文帳に追加
interjection of rebuke - 日本語WordNet
突然、不意に落下する例文帳に追加
fall suddenly and abruptly - 日本語WordNet
不意の加速または促進例文帳に追加
an unexpected acceleration or hastening - 日本語WordNet
不意打ちをくわす例文帳に追加
to make a surprise attack - EDR日英対訳辞書
彼は不意にぎくりとした例文帳に追加
Then, with a start, - D. H. Lawrence『プロシア士官』
人の不意を打つ, 人を奇襲する.例文帳に追加
take a person by surprise - 研究社 新英和中辞典
人に不意打ちを食わせる.例文帳に追加
take a person at a disadvantage - 研究社 新英和中辞典
彼の返事に不意を打たれた.例文帳に追加
I was unprepared for his answer. - 研究社 新英和中辞典
不意を突かれて彼はあわてた.例文帳に追加
Taken by surprise, he was confused. - 研究社 新和英中辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |